Bible 2 India Mobile
[VER] : [AYT]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Kings 6 : 19 >> 

AYT: Ruang belakang di dalam Bait Suci itu yakni di bagian dalam, di sana disiapkan untuk meletakkan tabut perjanjian TUHAN.




Assamese: চলোমনে যিহোৱাৰ নিয়ম-চন্দুকটি ৰাখিবলৈ গৃহৰ ভিতৰত অতি পবিত্ৰ-স্থান যুগুত কৰিলে।

Bengali: উপাসনা ঘরের মধ্যে সদাপ্রভুর ব্যবস্থা সিন্দুকটি বসাবার জন্য শলোমন এইভাবে মহাপবিত্র স্থানটা তৈরী করলেন।

Gujarati: સુલેમાને કરારકોશ મૂકવા માટે ભક્તિસ્થાનની અંદરની બાજુએ પરમપવિત્રસ્થાન બનાવ્યું.

Hindi: भवन के भीतर उसने एक दर्शन स्‍थान यहोवा की वाचा का सन्‍दूक रखने के लिये तैयार किया।

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮಂಜೂಷವನ್ನು ಇಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ದೇವಾಲಯದೊಳಗೆ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಗರ್ಭಗೃಹವೆಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಿದನು.

Marathi: आणखी मागे मंदिराच्या अंतर्भागात शलमोनाने परमेश्वराच्या कराराच्या कोशासाठी गाभारा करवून घेतला होता.

Odiya: ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିୟମ-ସିନ୍ଦୁକ ସ୍ଥାପନାର୍ଥେ ଅନ୍ତଃସ୍ଥ ଗୃହ ମଧ୍ୟରେ ସେ ଗର୍ଭାଗାର ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ ।

Punjabi: ਭਵਨ ਦੇ ਵਿੱਚ ਅੰਦਰਲੀ ਵੱਲ ਵਿੱਚਲੀ ਕੋਠੜੀ ਸੀ, ਤਾਂ ਜੋ ਉੱਥੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕੇ ।

Tamil: கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியை வைப்பதற்கு ஆலயத்திற்குள்ளே மகா பரிசுத்த ஸ்தலத்தை ஆயத்தப்படுத்தினான்.

Telugu: యెహోవా నిబంధన మందసాన్ని ఉంచడానికి మందిరం లోపల అతి పరిశుద్ధ స్థలాన్ని సిద్ధపరిచాడు.


NETBible: He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.

NASB: Then he prepared an inner sanctuary within the house in order to place there the ark of the covenant of the LORD.

HCSB: He prepared the inner sanctuary inside the temple to put the ark of the LORD's covenant there.

LEB: He prepared the inner room of the temple in order to put the ark of the LORD’S promise there.

NIV: He prepared the inner sanctuary within the temple to set the ark of the covenant of the LORD there.

ESV: The inner sanctuary he prepared in the innermost part of the house, to set there the ark of the covenant of the LORD.

NRSV: The inner sanctuary he prepared in the innermost part of the house, to set there the ark of the covenant of the LORD.

REB: He prepared an inner shrine in the farthest recesses of the house to receive the Ark of the Covenant of the LORD.

NKJV: And he prepared the inner sanctuary inside the temple, to set the ark of the covenant of the LORD there.

KJV: And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.

NLT: Solomon prepared the inner sanctuary in the rear of the Temple, where the Ark of the LORD’s covenant would be placed.

GNB: In the rear of the Temple an inner room was built, where the LORD's Covenant Box was to be placed.

ERV: Solomon finished the inner room in the back part of the Temple. This room was for the Box of the LORD'S Agreement

BBE: And he made ready an inmost room in the middle of the house, in which to put the ark of the agreement of the Lord.

MSG: The Inner Sanctuary within The Temple was for housing the Chest of the Covenant of God.

CEV: The sacred chest was kept in the most holy place.

CEVUK: The sacred chest was kept in the most holy place.

GWV: He prepared the inner room of the temple in order to put the ark of the LORD’S promise there.


NET [draft] ITL: He prepared <03559> the inner sanctuary <01687> inside <06441> <08432> the temple <01004> so that the ark <0727> of the covenant <01285> of the Lord <03068> could be placed <05414> there <08033>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Kings 6 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2025
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran