KJV: This [is] the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
AYT: Itulah milik pusaka suku keturunan Naftali menurut keluarga-keluarga mereka, kota-kota itu dengan desa-desanya.
Assamese: এয়ে আছিল নপ্তালীৰ জনগোষ্ঠীৰ উত্তৰাধিকাৰ। এই নগৰবোৰ তেওঁলোকৰ বংশক গাঁৱবোৰৰ সৈতে দিয়া হৈছিল।
Bengali: নিজের নিজের গোষ্ঠী অনুসারে নপ্তালি-সন্তানদের বংশের এই অধিকার; তাদের গ্রামের সঙ্গে এই সব নগরগুলি।
Gujarati: આ નફતાલીના કુળનો વારસો હતો, તે તેમના કુટુંબોને નગરો અને ગામો સહિત આપવામાં આવ્યો હતો.
Hindi: कुलों के अुनसार नप्तालियों के गोत्र का भाग नगरों और उनके गांवों समेत यही ठहरा।।
Kannada: ನಫ್ತಾಲಿ ಕುಲದ ಗೋತ್ರಗಳಿಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯವಾಗಿದೆ.
Marathi: नफतालीच्या वंशजांची त्याच्या कुळांप्रमाणे हे तीं नगरे आणि त्यांचे गांव.
Odiya: ଆପଣା ଆପଣା ବଂଶାନୁସାରେ ନପ୍ତାଲି-ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ବଂଶର ଅଧିକାର ଗ୍ରାମ ସମେତ ଏସବୁ ନଗର ।
Punjabi: ਇਹ ਨਫ਼ਤਾਲੀਆਂ ਦੇ ਗੋਤ ਦੀ ਮਿਲਖ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਅਨੁਸਾਰ ਸੀ ਅਰਥਾਤ ਇਹ ਸ਼ਹਿਰ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਿੰਡ ।
Tamil: இந்தப் பட்டணங்களும் இவைகளின் கிராமங்களும் நப்தலி கோத்திரத்தார்களுக்கு, அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி உண்டான பங்குகள் ஆகும்.
Telugu: ఆ పట్టణాలు వాటి పల్లెలు వారి వంశాల ప్రకారం నఫ్తాలి గోత్రానికి కలిగిన స్వాస్థ్యం.
Urdu: ये शहर और इनके गाँव बनी नफ़्ताली के क़बीला के घरानों के मुताबिक़ उनकी मीरास है |
NETBible: This was the land assigned to the tribe of Naphtali by its clans, including the cities and their towns.
NASB: This was the inheritance of the tribe of the sons of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
HCSB: This was the inheritance of the tribe of Naphtali's descendants by their clans, the cities with their villages.
LEB: These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Naphtali.
NIV: These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Naphtali, clan by clan.
ESV: This is the inheritance of the tribe of the people of Naphtali according to their clans--the cities with their villages.
NRSV: This is the inheritance of the tribe of Naphtali according to its families—the towns with their villages.
REB: This was the holding of the tribe of Naphtali family by family, both towns and hamlets.
NKJV: This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
NLT: This was the inheritance of the families of the tribe of Naphtali.
GNB: These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Naphtali received as their possession.
ERV: These cities and the fields around them were given to the tribe of Naphtali. Each family in that tribe got its land.
BBE: This is the heritage of the tribe of the children of Naphtali by their families, these towns with their unwalled places.
MSG: This is the inheritance of the tribe of Naphtali, the cities and their villages, clan by clan.
CEV: (19:35)
CEVUK: (19:35)
GWV: These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Naphtali.
NET [draft] ITL: This <02063> was the land assigned <05159> to the tribe <04294> of Naphtali <05321> <01121> by its clans <04940>, including the cities <05892> and their towns <02691>.