KJV: This [is] the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
AYT: Itulah milik pusaka suku keturunan Isakhar menurut keluarga-keluarga mereka, kota-kota itu dengan desa-desanya.
Assamese: এইবোৰেই আছিল ইচাখৰৰ বংশক দিয়া উত্তৰাধিকাৰ; তেওঁলোকৰ এই অঞ্চল নগৰবোৰৰ সৈতে তেওঁলোকৰ গাৱঁৰ লগত অন্তর্ভুক্ত আছিল৷
Bengali: নিজের নিজের গোষ্ঠী অনুসারে ইষাখর-সন্তানদের বংশের এই অধিকার; তাদের গ্রামের সঙ্গে এই সব নগরগুলি।
Gujarati: ઈસ્સાખારના કુળનો આ વારસો તેઓના કુટુંબને તેમનાં ગામો અને નગરો સહિત આપવામાં આવ્યો હતો.
Hindi: कुलों के अनुसार इस्साकारियों के गोत्र का भाग नगरों और गांवों समेत यही ठहरा।।
Kannada: ಇಸ್ಸಾಕಾರನ ಕುಲದ ಗೋತ್ರಗಳಿಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದವು.
Marathi: इस्साखाराच्या वंशाजांची त्यांच्या कुळाप्रमाणे नगरे व त्यांच्या आसपासचे गांव हे होत.
Odiya: ଗ୍ରାମ ସମେତ ଏସବୁ ନଗର ଇଷାଖର ବଂଶୀୟ ସନ୍ତାନଗଣର ସେମାନଙ୍କ ବଂଶାନୁସାରେ ଅଧିକାର ହେଲା ।
Punjabi: ਉਹ ਯਿੱਸਾਕਾਰੀਆਂ ਦੇ ਗੋਤ ਦੀ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਘਰਾਣਿਆਂ ਅਨੁਸਾਰ ਮਿਲਖ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤੇ ਪਿੰਡ ਇਹ ਸਨ ।
Tamil: இந்தப் பட்டணங்களும் இவைகளைச்சேர்ந்த கிராமங்களும் இசக்கார் கோத்திரத்திற்கு, அவர்களுடைய வம்சங்களின்படி கிடைத்த பங்கு ஆகும்.
Telugu: వాటి పల్లెలు గాక పదుమూడు పట్టణాలు వారికి వచ్చాయి. అవి వాటి పల్లెలతో కూడ వారి వంశాల ప్రకారం ఇశ్శాఖారు గోత్రానికి కలిగిన స్వాస్థ్యం.
Urdu: ये शहर और इनके गाँव बनी इश्कार के घरानों के मुवाफ़िक़ उनकी मीरास है |
NETBible: This was the land assigned to the tribe of Issachar by its clans, including the cities and their towns.
NASB: This was the inheritance of the tribe of the sons of Issachar according to their families, the cities with their villages.
HCSB: This was the inheritance of the tribe of Issachar's descendants by their clans, the cities, with their villages.
LEB: These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Issachar.
NIV: These towns and their villages were the inheritance of the tribe of Issachar, clan by clan.
ESV: This is the inheritance of the tribe of the people of Issachar, according to their clans--the cities with their villages.
NRSV: This is the inheritance of the tribe of Issachar, according to its families—the towns with their villages.
REB: This was the holding of the tribe of the sons of Issachar family by family, both towns and hamlets.
NKJV: This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
NLT: This was the inheritance of the families of the tribe of Issachar.
GNB: These cities and their towns were in the land which the families of the tribe of Issachar received as their possession.
ERV: These cities and towns were part of the land that was given to the tribe of Issachar. Each family got its part of the land.
BBE: This is the heritage of the tribe of the children of Issachar by their families, these towns with their unwalled places.
MSG: These towns with their villages were the inheritance of the tribe of Issachar, clan by clan.
CEV: (19:17)
CEVUK: (19:17)
GWV: These cities with their villages are the inheritance for the families of the tribe of Issachar.
NET [draft] ITL: This <02063> was the land assigned <05159> to the tribe <04294> of Issachar <03485> <01121> by its clans <04940>, including the cities <05892> and their towns <02691>.