KJV: He that hateth me hateth my Father also.
AYT: Setiap orang yang membenci Aku, ia juga membenci Bapa-Ku.
Assamese: যি জনে মোক ঘৃণা, সেই জনে মোৰ পিতৃকো ঘৃণা কৰে।
Bengali: যে আমাকে ঘৃণা করে, সে আমার পিতাকেও ঘৃণা করে।
Gujarati: જે મારો દ્વેષ કરે છે, તે મારા પિતાનો પણ દ્વેષ કરે છે.
Hindi: जो मुझसे बैर रखता है, वह मेरे पिता से भी बैर रखता है।
Kannada: ನನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುವವನು ನನ್ನ ತಂದೆಯನ್ನು ಸಹ ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತಾನೆ.
Malayalam: എന്നെ വെറുക്കുന്നവൻ എന്റെ പിതാവിനെയും വെറുക്കുന്നു.
Marathi: जो माझा व्देष करतो तो माझ्या पित्याचाही व्देष करतो.
Odiya: ଯେ ମୋତେ ଘୃଣା କରେ, ସେ ମୋର ପିତାଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଘୃଣା କରେ ।
Punjabi: ਉਹ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵੈਰ ਕਰਦਾ, ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਨਾਲ ਵੀ ਵੈਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: என்னைப் பகைக்கிறவன் என் பிதாவையும் பகைக்கிறான்.
Telugu: “నన్ను ద్వేషించేవాడు నా తండ్రిని కూడా ద్వేషిస్తున్నాడు.
Urdu: जो मुझ से दुश्मनी रखता है वह मेरे बाप से भी दुश्मनी रखता है।
NETBible: The one who hates me hates my Father too.
NASB: "He who hates Me hates My Father also.
HCSB: The one who hates Me also hates My Father.
LEB: The one who hates me hates my Father also.
NIV: He who hates me hates my Father as well.
ESV: Whoever hates me hates my Father also.
NRSV: Whoever hates me hates my Father also.
REB: whoever hates me, hates my Father also.
NKJV: "He who hates Me hates My Father also.
NLT: Anyone who hates me hates my Father, too.
GNB: Whoever hates me hates my Father also.
ERV: “Whoever hates me also hates my Father.
EVD: Any person that hates me also hates my Father.
BBE: He who has hate for me has hate for my Father.
MSG: Hate me, hate my Father--it's all the same.
Phillips NT: The man who hates me, hates my Father as well.
CEV: Everyone who hates me also hates my Father.
CEVUK: Everyone who hates me also hates my Father.
GWV: The person who hates me also hates my Father.
NET [draft] ITL: The one who hates <3404> me <1691> hates <3404> my <3450> Father <3962> too <2532>.