KJV: If the world hate you, ye know that it hated me before [it hated] you.
AYT: "Jika dunia membencimu, kamu tahu bahwa dunia telah membenci Aku sebelum membencimu.
Assamese: জগতে যদি তোমালোকক ঘৃণা কৰে, তেন্তে জানিব লাগে যে তোমালোকক ঘৃণা কৰাৰ পূর্বে মোকেই ঘৃণা কৰিলে।
Bengali: জগৎ যদি তোমাদের ঘৃণা করে, জেন যে এটা তোমাদের ঘৃণা করার আগে আমাকে ঘৃণা করেছে।
Gujarati: જો જગત તમારો દ્વેષ રાખે છે તો તમારા પહેલાં તેણે મારો દ્વેષ કર્યો છે, એ તમે જાણો છો.
Hindi: “यदि संसार तुम से बैर रखता है, तो तुम जानते हो, कि उसने तुम से पहले मुझसे भी बैर रखा।
Kannada: <<ಲೋಕವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ದ್ವೇಷ ಮಾಡುವುದಾದರೆ ಅದು ಮೊದಲು ನನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷ ಮಾಡಿತ್ತೆಂದು ನೀವು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.
Malayalam: ലോകം നിങ്ങളെ വെറുക്കുന്നു എങ്കിൽ അത് നിങ്ങൾക്കു മുമ്പെ എന്നെ വെറുത്തിരിക്കുന്നു എന്നു അറിവിൻ.
Marathi: “जग जर तुमचा व्देष करते तर तुमचा व्देष करण्याच्यापूर्वी त्याने माझाही केला आहे.
Odiya: ଯଦି ଜଗତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରେ, ତେବେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରିବା ପୂର୍ବେ ତାହା ଯେ ମୋତେ ଘୃଣା କରିଅଛି, ଏହା ଜାଣ ।
Punjabi: ਜੇਕਰ ਸੰਸਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਸਾਰ ਨੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵੀ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਸੀ ।
Tamil: உலகம் உங்களைப் பகைத்தால், அது உங்களைப் பகைக்கிறதற்குமுன்னே என்னைப் பகைத்ததென்று அறியுங்கள்.
Telugu: “ఈ లోకం మిమ్మల్ని ద్వేషిస్తే, మీకన్నా ముందు అది నన్ను ద్వేషించిందని తెలుసుకోండి.
Urdu: अगर दुनिया तुम से दुश्मनी रखे तो यह बात ज़हन में रखो कि उस ने तुम से पहले मुझ से दुश्मनी रखी है।
NETBible: “If the world hates you, be aware that it hated me first.
NASB: "If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.
HCSB: "If the world hates you, understand that it hated Me before it hated you.
LEB: If the world hates you, you know that it has hated me before [it hated] you.
NIV: "If the world hates you, keep in mind that it hated me first.
ESV: "If the world hates you, know that it has hated me before it hated you.
NRSV: "If the world hates you, be aware that it hated me before it hated you.
REB: “If the world hates you, it hated me first, as you know well.
NKJV: "If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you.
NLT: "When the world hates you, remember it hated me before it hated you.
GNB: “If the world hates you, just remember that it has hated me first.
ERV: “If the world hates you, remember that they hated me first.
EVD: “If the world hates you, remember that the world hated me first.
BBE: If you are hated by the world, keep in mind that I was hated by the world before you.
MSG: "If you find the godless world is hating you, remember it got its start hating me.
Phillips NT: If the world hates, you, you know that it hated me first.
CEV: If the people of this world hate you, just remember that they hated me first.
CEVUK: Jesus continued: If the people of this world hate you, just remember that they hated me first.
GWV: "If the world hates you, realize that it hated me before it hated you.
NET [draft] ITL: “If <1487> the world <2889> hates <3404> you <5209>, be aware <1097> that <3754> it hated <3404> me <1691> first <4412>.