KJV: Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.
AYT: "Edom akan menjadi kengerian. Setiap orang yang melintasinya akan ketakutan, dan akan mencemooh karena semua luka-luka Edom.
Assamese: ইদোম বিস্ময়ৰ বিষয় হ’ব; তাৰ ওচৰেদি অহা-যোৱা কৰা প্ৰতিজনে বিস্ময় মানিব আৰু তালৈ ঘটা আটাই উৎপাত দেখি ইচ ইচ কৰিব।
Bengali: “ইদোমের প্রত্যেকের কাছে বিস্ময়ের পাত্র হবে, যারা তার পাশ দিয়ে যাবে তারা সবাই ভীষণ কাঁপবে এবং তার সব আঘাতের জন্য তাকে শিশ ধ্বনি দেবে।
Gujarati: તેથી અદોમ વિસ્મયપાત્ર બનશે. ત્યાં થઈને જતા આવતા સર્વ વિસ્મય પામશે. અને તેની સર્વ વિપત્તિઓ જોઈને ફિટકાર કરશે.
Hindi: “एदोम यहाँ तक उजड़ जाएगा कि जो कोई उसके पास से चले वह चकित होगा, और उसके सारे दुःखों पर ताली बजाएगा।
Kannada: ಎದೋಮು ಪರಿಹಾಸ್ಯಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಾಗುವುದು; ಹಾದುಹೋಗುವವರೆಲ್ಲರೂ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಭವಿಸಿದ ವಿಪತ್ತುಗಳಿಗೆ ಬೆರಗಾಗಿ ಸಿಳ್ಳುಹಾಕುವರು.
Marathi: तेथून जाणाऱ्या प्रत्येकाला अदोम दहशत होईल. तशा प्रत्येक व्यक्ती थरथरेल आणि त्याच्या सर्व अरिष्टाविषयी फूत्कार टाकेल.
Odiya: ପୁଣି, ଇଦୋମ ବିସ୍ମୟର ବିଷୟ ହେବ; ତହିଁର ନିକଟ ଦେଇ ଗମନକାରୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ବିସ୍ମିତ ହେବେ ଓ ତହିଁର ସକଳ ଦଣ୍ଡ ସକାଶୁ ଶୀସ୍ ଶବ୍ଦ କରିବେ ।
Punjabi: ਆਦੋਮ ਹੈਰਾਨੀ ਲਈ ਹੋਵੇਗਾ, ਹਰੇਕ ਜਿਹੜਾ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੋਂ ਦੀ ਲੰਘੇਗਾ ਉਹ ਹੈਰਾਨ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਵਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸੁਸਕਾਰੇਗਾ
Tamil: அப்படியே ஏதோம் பாழாகும்; அதைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் அதின் எல்லா வாதைகளைப்பார்த்து அதிர்ந்து சத்தம் போடுவான்.
Telugu: <<ఏదోమును దాటి వెళ్ళే వాళ్ళకు అది భయం పుట్టిస్తుంది. అందరూ దానికి కలిగిన కష్టాలు చూసి ఆశ్చర్యపడి ఎగతాళి చేస్తారు.>>
NETBible: “Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.
NASB: "Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.
HCSB: "Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be horrified and scoff because of all her wounds.
LEB: "Then Edom will become something horrible. Everyone who passes by it will be horrified and hiss at all its wounds.
NIV: "Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
ESV: "Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
NRSV: Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.
REB: Edom will become an object of horror, all who pass that way will be horror-struck, astounded at the sight of all her wounds,
NKJV: "Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.
NLT: "Edom will be an object of horror. All who pass by will be appalled and will gasp at the destruction they see there.
GNB: The LORD said, “The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.
ERV: “Edom will be destroyed. People will be shocked to see the destroyed cities. They will whistle from amazement at the destroyed cities.
BBE: And Edom will become a cause of wonder: everyone who goes by will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments.
MSG: "Edom will end up trash. Stinking, despicable trash. A wonder of the world in reverse.
CEV: People passing by your country will be shocked and horrified to see a disaster
CEVUK: People passing by your country will be shocked and horrified to see a disaster
GWV: "Then Edom will become something horrible. Everyone who passes by it will be horrified and hiss at all its wounds.
NET [draft] ITL: “Edom <0123> will become <01961> an object of horror <08047>. All <03605> who pass by <05674> it will be filled with horror <08074>; they will hiss out their scorn <08319> because <05921> of all <03605> the disasters <04347> that have happened to it.