KJV: Behold, I [am] the LORD, the God of all flesh: is there any thing too hard for me?
AYT: "Ketahuilah, Akulah TUHAN, Allah atas semua manusia. Apakah ada sesuatu yang terlalu sulit bagi-Ku?
Assamese: “চোৱা! ময়েই যিহোৱা, সকলো মৰ্ত্ত্যৰেই ঈশ্বৰ। মোৰ অসাধ্য জানো কিবা আছে নে?”
Bengali: “দেখ! আমি সদাপ্রভু, সমস্ত মানবজাতির ঈশ্বর। কোন কিছু করা কি আমার পক্ষে খুব কঠিন?”
Gujarati: જો, હું યહોવાહ, સર્વ મનુષ્યનો ઈશ્વર છું. શું મારા માટે કંઈ અશક્ય છે ખરું?"
Hindi: क्या मेरे लिये कोई भी काम कठिन है?
Kannada: <<ಇಗೋ, ನಾನು ಯೆಹೋವನು, ನರಪ್ರಾಣಿಗೆಲ್ಲಾ ದೇವರು; ನನಗೆ ಅಸಾಧ್ಯವಾದದ್ದುಂಟೋ?
Marathi: “पाहा! मी परमेश्वर सर्व मानवजातीचा देव आहे. माझ्यासाठी काही अवघड आहे काय? ”
Odiya: "ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ସମଗ୍ର ମର୍ତ୍ତ୍ୟର ପରମେଶ୍ୱର; ଆମ୍ଭର ଅସାଧ୍ୟ କି କିଛି ଅଛି ?"
Punjabi: ਵੇਖ, ਮੈਂ ਸਾਰੇ ਬਸ਼ਰ ਦਾ ਯਹੋਵਾਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਾਂ । ਕੀ ਕੋਈ ਕੰਮ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕਠਣ ਹੈ ?
Tamil: இதோ, நான் மாம்சமான யாவருக்கும் தேவனாகிய கர்த்தர்; என்னால் செய்யக்கூடாத அதிசயமான காரியம் ஒன்றுண்டோ?
Telugu: <<చూడు! నేను యెహోవాను. సమస్త మానవాళికి దేవుణ్ణి. చెయ్యడానికి అసాధ్యమైనది ఏదైనా నాకు ఉందా?>>
NETBible: “I am the
NASB: "Behold, I am the LORD, the God of all flesh; is anything too difficult for Me?"
HCSB: "Look, I am the LORD, the God of all flesh. Is anything too difficult for Me?
LEB: "I am the LORD God of all humanity. Nothing is too hard for me.
NIV: "I am the LORD, the God of all mankind. Is anything too hard for me?
ESV: "Behold, I am the LORD, the God of all flesh. Is anything too hard for me?
NRSV: See, I am the LORD, the God of all flesh; is anything too hard for me?
REB: I am the LORD, the God of all mankind; is anything impossible for me?
NKJV: "Behold, I am the LORD, the God of all flesh. Is there anything too hard for Me?
NLT: "I am the LORD, the God of all the peoples of the world. Is anything too hard for me?
GNB: “I am the LORD, the God of all people. Nothing is too difficult for me.
ERV: “I am the LORD. I am the God of every person on the earth. You know that nothing is impossible for me.”
BBE: See, I am the Lord, the God of all flesh: is there anything so hard that I am unable to do it?
MSG: "Stay alert! I am GOD, the God of everything living. Is there anything I can't do?
CEV: Jeremiah, I am the LORD God. I rule the world, and I can do anything!
CEVUK: Jeremiah, I am the Lord God. I rule the world, and I can do anything!
GWV: "I am the LORD God of all humanity. Nothing is too hard for me.
NET [draft] ITL: “I <0589> am the Lord <03068>, the God <0430> of all <03605> humankind <01320>. There is, indeed, nothing <01697> <03605> too <04480> difficult <06381> for me.