KJV: So I took the evidence of the purchase, [both] that which was sealed [according] to the law and custom, and that which was open:
AYT: Kemudian, aku mengambil akta pembelian itu, baik yang sudah dimeterai sesuai hukum dan ketetapan maupun yang terbuka,
Assamese: তাৰ পাছত মই মাটিৰ বৰ্ণনা আৰু নিয়ম থকা খৰিদা দলীল দুখন, অৰ্থাত মোহৰ মাৰি বন্ধ কৰা আৰু খোলা এই দুয়োখন ললোঁ।
Bengali: আমি দুটি গুটানো কাগজ নিলাম- নিয়ম ও শর্ত লেখা সীলমোহর করা একটি ও সীলমোহর না করা আর একটি।
Gujarati: ત્યાર પછી જે વેચાણખત નિયમ તથા રિવાજ મુજબ મહોર મારી બંધ કરેલું હતું અને જે ઉઘાડું હતું તે બન્ને મેં લીધાં.
Hindi: तब मैंने मोल लेने की दोनों दस्तावेजें जिनमें सब शर्तें लिखी हुई थीं, और जिनमें से एक पर मुहर थी और दूसरी खुली थी,
Kannada: ಆ ಮೇಲೆ ನಾನು ಕ್ರಯಪತ್ರವನ್ನು ಅಂದರೆ ನಿಯಮ ಮತ್ತು ಷರತ್ತುಗಳಿಂದ ಮುಚ್ಚಿದ್ದ ಪತ್ರವನ್ನೂ ಹಾಗು ಮುಚ್ಚಳದ ಪತ್ರವನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡೆನು.
Marathi: पुढे मी खरेदीखत जे नियमाप्रमाणे व रीतीप्रमाणे मोहोरबंद केलेले होते ते आणि जे मोहोरबंद नव्हते तेही घेतले,
Odiya: ତହୁଁ ମୁଁ କ୍ରୟପତ୍ରର ଦୁଇ କିତା, ଅର୍ଥାତ୍, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ଧାରାନୁସାରେ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ ଏକ କିତା ଓ ଖୋଲା ଏକ କିତା ନେଲି;
Punjabi: ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਸ ਬੈ-ਨਾਮੇ ਦੀ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਜਿਹ ਨੂੰ ਮੋਹਰ ਲੱਗੀ ਹੋਈ ਸੀ, ਜੋ ਕਨੂੰਨਾਂ ਅਤੇ ਬਿਧੀਆ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਸੀ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਨਕਲ ਨੂੰ ਵੀ ਲਿਆ
Tamil: நான் சட்டத்திற்கும் வழக்கத்திற்கும் ஏற்றபடி முத்திரைபோடப்பட்ட கிரயப்பத்திரத்தையும் திறந்திருக்கிற பிரதியையும் எடுத்து,
Telugu: ఆ తరువాత ఆజ్ఞల, చట్టాల ప్రకారం ముద్ర ఉన్న, ముద్ర లేని దస్తావేజులను తీసుకున్నాను.
NETBible: There were two copies of the deed of purchase. One was sealed and contained the order of transfer and the conditions of purchase. The other was left unsealed.
NASB: "Then I took the deeds of purchase, both the sealed copy containing the terms and conditions and the open copy;
HCSB: I took the purchase agreement--the sealed copy with its terms and conditions and the open copy--
LEB: Then I took the sealed copy of the deed, containing the terms and conditions, as well as an unsealed copy.
NIV: I took the deed of purchase—the sealed copy containing the terms and conditions, as well as the unsealed copy—
ESV: Then I took the sealed deed of purchase, containing the terms and conditions and the open copy.
NRSV: Then I took the sealed deed of purchase, containing the terms and conditions, and the open copy;
REB: I took my copies of the deed of purchase, both the sealed and the unsealed copies,
NKJV: "So I took the purchase deed, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open;
NLT: Then I took the sealed deed and an unsealed copy of the deed, which contained the terms and conditions of the purchase,
GNB: Then I took both copies of the deed of purchase -- the sealed copy containing the contract and its conditions, and the open copy --
ERV: Then I took the sealed copy of the deed, which contained the demands and limits of my purchase, and the copy that was not sealed.
BBE: So I took the paper witnessing the business, one copy rolled up and stamped, and one copy open:
MSG: Then I took the deed of purchase--the sealed copy that contained the contract and its conditions and also the open copy--
CEV: (32:10)
CEVUK: (32:10)
GWV: Then I took the sealed copy of the deed, containing the terms and conditions, as well as an unsealed copy.
NET [draft] ITL: There were two copies of the deed <05612> of purchase <04736>. One was sealed <02856> and contained the order of transfer <04687> and the conditions <02706> of purchase. The other was left unsealed <01540>.