KJV: And the LORD spake unto Moses that selfsame day, saying,
AYT: TUHAN berbicara kepada Musa pada hari yang sama, katanya,
Assamese: সেইদিনাখনেই যিহোৱাই মোচিক ক’লে,
Bengali: সেই দিনে সদাপ্রভু মোশিকে বললেন, “তুমি এই অবারীম পর্বতে,
Gujarati: તે જ દિવસે યહોવાહે મૂસાને કહ્યું,
Hindi: फिर उसी दिन यहोवा ने मूसा से कहा,
Kannada: ಆದೇ ದಿನ ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ,
Marathi: त्याच दिवशी परमेश्वर मोशेशी बोलला. तो म्हणाला,
Odiya: ଆହୁରି ସଦାପ୍ରଭୁ ସେହିଦିନ ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ,
Punjabi: ਫੇਰ ਉਸੇ ਦਿਨ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨਾਲ ਇਹ ਗੱਲ ਕੀਤੀ,
Tamil: அந்த நாளிலேதானே கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி:
Telugu: అదే రోజు యెహోవాా మోషేతో ఇలా చెప్పాడు, యెరికో ఎదుట ఉన్న మోయాబు దేశంలోని అబారీం అనే ఈ పర్వతం,
NETBible: Then the
NASB: The LORD spoke to Moses that very same day, saying,
HCSB: On that same day the LORD spoke to Moses,
LEB: That same day the LORD said to Moses,
NIV: On that same day the LORD told Moses,
ESV: That very day the LORD spoke to Moses,
NRSV: On that very day the LORD addressed Moses as follows:
REB: That same day the LORD said to Moses,
NKJV: Then the LORD spoke to Moses that very same day, saying:
NLT: That same day the LORD said to Moses,
GNB: That same day the LORD said to Moses,
ERV: The LORD spoke to Moses that same day. He said,
BBE: That same day the Lord said to Moses,
MSG: That same day GOD spoke to Moses:
CEV: Later that day the LORD said to Moses:
CEVUK: Later that day the Lord said to Moses:
GWV: That same day the LORD said to Moses,
NET [draft] ITL: Then the Lord <03068> said <01696> to <0413> Moses <04872> that <02088> same <06106> day <03117>,