KJV: There is no fear of God before their eyes.
AYT: "Takut akan Allah tidak ada di depan mata mereka."
Assamese: সিহঁতৰ চকুৰ আগত ঈশ্বৰলৈ ভয় নাই৷"
Bengali: তাদের চোখে কোনো ঈশ্বর ভয় নেই।”
Gujarati: તેઓની આંખ આગળ ઈશ્વરનું ભય નથી.'
Hindi: उनकी आँखों के सामने परमेश्वर का भय नहीं।” (भज. 36:1)
Kannada: ಅವರ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ದೇವರ ಭಯವೇ ಇಲ್ಲ>> ಎಂದು ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದೆಯಲ್ಲಾ.
Malayalam: അവരുടെ ദൃഷ്ടിയിൽ ദൈവഭയം ഇല്ല” എന്നിങ്ങനെ എഴുതിയിരിക്കുന്നുവല്ലോ.
Marathi: त्यांच्या डोळ्यांपुढे देवाचे भय नाही.’
Odiya: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଭୟ ସେମାନଙ୍କ ଆଖି ଆଗରେ ନ ଥାଏ ।
Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਅੱਗੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਡਰ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ ।
Tamil: அவர்கள் கண்களுக்கு முன்பாகத் தெய்வபயம் இல்லை என்று எழுதியிருக்கிறதே.
Telugu: వారి దృష్టికి దేవుని భయం అంటే తెలియదు.”
Urdu: उन की आँखों में ख़ुदा का ख़ौफ़ नहीं।”
NETBible: “There is no fear of God before their eyes.”
NASB: "THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES."
HCSB: There is no fear of God before their eyes.
LEB: The fear of God is not before their eyes."
NIV: "There is no fear of God before their eyes."
ESV: "There is no fear of God before their eyes."
NRSV: "There is no fear of God before their eyes."
REB: and reverence for God does not enter their thoughts.
NKJV: "There is no fear of God before their eyes."
NLT: "They have no fear of God to restrain them."
GNB: nor have they learned reverence for God.”
ERV: “They have no fear or respect for God.”
EVD: “ They have no fear or respect for God.” Psalm 36:1
BBE: There is no fear of God before their eyes.
MSG: They never give God the time of day.
Phillips NT: There is no fear of God before their eyes.
CEV: They don't even fear God."
CEVUK: They don't even fear God.”
GWV: They are not terrified of God."
NET [draft] ITL: “There is <1510> no <3756> fear <5401> of God <2316> before <561> their <846> eyes <3788>.”