KJV: Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
AYT: Biarlah laut bergelora, serta semua isinya, dunia, dan mereka yang diam di dalamnya!
Assamese: সমুদ্ৰ আৰু তাৰ সকলোৱেই গৰ্জ্জন কৰক; জগত আৰু তাত বাস কৰা সকলোৱে গৰ্জ্জন কৰক।
Bengali: সমুদ্র ও তার মধ্যেকার সবই গর্জন করুক, পৃথিবী ও যারা তার মধ্যে বাস করে তারাও করুক;
Gujarati: સમુદ્ર તથા તેનું સર્વસ્વ, જગત અને તેમાંના સર્વ રહેવાસીઓ, ગાજો.
Hindi: समुद्र और उस में की सब वस्तु्एँ गरज उठें; जगत और उसके निवासी महाशब्द करें!
Kannada: ಯೆಹೋವನ ಮುಂದೆ ಸಮುದ್ರವೂ, ಅದರಲ್ಲಿರುವುದೆಲ್ಲವೂ, ಭೂಮಿಯೂ, ಅದರ ನಿವಾಸಿಗಳೂ ಘೋಷಿಸಲಿ.
Marathi: समुद्र आणि त्यातील प्रत्येकगोष्ट गर्जना करोत, जग व त्यात राहणारे हर्षनाद करोत.
Odiya: ସମୁଦ୍ର ଓ ତହିଁର ପୂର୍ଣ୍ଣତା, ଜଗତ ଓ ତନ୍ନିବାସୀ ସମସ୍ତେ ଗର୍ଜ୍ଜନ କରନ୍ତୁ;
Punjabi: ਸਮੁੰਦਰ ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਭਰਪੂਰੀ ਅਵਾਜ਼ ਦੇਵੇ, ਜਗਤ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਵਾਸੀ ਵੀ ।
Tamil: கடலும் அதின் நிறைவும், பூமியும் அதில் உள்ளவர்களும் முழங்குவதாக.
Telugu: సముద్రం, దానిలో ఉన్నదంతా ఘోషిస్తుంది గాక. లోకం, దాని నివాసులు కేకలు వేస్తారు గాక!
NETBible: Let the sea and everything in it shout, along with the world and those who live in it!
NASB: Let the sea roar and all it contains, The world and those who dwell in it.
HCSB: Let the sea and all that fills it, the world and those who live in it, resound.
LEB: Let the sea, everything in it, the world, and those who live in it roar like thunder.
NIV: Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it.
ESV: Let the sea roar, and all that fills it; the world and those who dwell in it!
NRSV: Let the sea roar, and all that fills it; the world and those who live in it.
REB: Let the sea resound and everything in it, the world and those who dwell there.
NKJV: Let the sea roar, and all its fullness, The world and those who dwell in it;
NLT: Let the sea and everything in it shout his praise! Let the earth and all living things join in.
GNB: Roar, sea, and every creature in you; sing, earth, and all who live on you!
ERV: Let the sea and everything in it, the earth and all who live in it shout his praise!
BBE: Let the sea be thundering, with all its waters; the world, and all who are living in it;
MSG: Let the sea and its fish give a round of applause, With everything living on earth joining in.
CEV: Command the ocean to roar with all of its creatures, and the earth to shout with all of its people.
CEVUK: Command the ocean to roar with all its creatures, and the earth to shout with all its people.
GWV: Let the sea, everything in it, the world, and those who live in it roar like thunder.
NET [draft] ITL: Let the sea <03220> and everything <04393> in it shout <07481>, along with the world <08398> and those who live <03427> in it!