KJV: But thou, LORD, [art most] high for evermore.
AYT: (92-9) Akan tetapi Engkau, ya TUHAN, di tempat yang tinggi selama-lamanya.
Assamese: কিন্তু হে যিহোৱা, তুমি অনন্তকাল উর্দ্ধবাসী।
Bengali: কিন্তু সদাপ্রভুু, তুমি অনন্তকাল রাজত্বকারী।
Gujarati: પણ, હે યહોવાહ, તમે સર્વકાળ રાજ કરશો.
Hindi: परन्तु हे यहोवा, तू सदा विराजमान रहेगा।
Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನಾದರೋ ಸದಾ ಉನ್ನತಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿರುತ್ತೀ.
Marathi: परंतु हे परमेश्वरा, तू तर सदासर्वकाळ राज्य करशील.
Odiya: ମାତ୍ର ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ଅନନ୍ତକାଳ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱବାସୀ ।
Punjabi: ਪਰ ਤੂੰ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਜੁੱਗੋ ਜੁੱਗ ਮਹਾਨ ਹੈਂ ।
Tamil: கர்த்தாவே, நீர் என்றென்றைக்கும் உன்னதமானவராக இருக்கிறீர்.
Telugu: అయితే యెహోవా, నువ్వే శాశ్వతంగా పరిపాలిస్తావు.
NETBible: But you, O
NASB: But You, O LORD, are on high forever.
HCSB: But You, LORD, are exalted forever.
LEB: But you, O LORD, are highly honored forever.
NIV: But you, O LORD, are exalted for ever.
ESV: but you, O LORD, are on high forever.
NRSV: but you, O LORD, are on high forever.
REB: while you, LORD, reign for ever.
NKJV: But You, LORD, are on high forevermore.
NLT: But you are exalted in the heavens. You, O LORD, continue forever.
GNB: because you, LORD, are supreme forever.
ERV: But, LORD, you will be honored forever.
BBE: But you, O Lord, are on high for ever.
MSG: You, GOD, are High and Eternal.
CEV: But you will rule over all of us forever,
CEVUK: But you will rule over all of us for ever,
GWV: But you, O LORD, are highly honored forever.
NET [draft] ITL: But you <0859>, O Lord <03068>, reign <04791> forever <05769>!