KJV: He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
AYT: Ia yang diam dalam lindungan Allah Yang Mahatinggi, akan bermalam dalam bayangan Yang Mahakuasa.
Assamese: যি মানুহ সৰ্ব্বোপৰি জনাৰ আশ্রয়ত থাকে, যি মানুহ সৰ্ব্বশক্তিমানৰ ছাঁত বসতি কৰে
Bengali: যে মহান ঈশ্বরের অন্তরালে থাকে, সে সর্বশক্তিমানের ছায়াতে বসতি করে।
Gujarati: પરાત્પરના આશ્રયસ્થાનમાં જે વસે છે, તે સર્વસમર્થની છાયામાં રહેશે.
Hindi: जो परमप्रधान के छाए हुए स्थान में बैठा रहे, वह सर्वशक्तिमान की छाया में ठिकाना पाएगा।
Kannada: ಅತ್ಯುನ್ನತನಾದ ದೇವರ ಮೊರೆಹೊಕ್ಕವನು, ಸರ್ವಶಕ್ತನ ಆಶ್ರಯದಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷಿತನಾಗಿರುವನು.
Marathi: जो परात्पराच्या आश्रयात राहतो तो सर्वसामर्थ्याच्या सावलीत राहील.
Odiya: ଯେଉଁ ଜନ ସର୍ବୋପରିସ୍ଥଙ୍କ ଆବୃତ ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରେ, ସେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କ ଛାୟା ତଳେ ବସତି କରିବ ।
Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਅੱਤ ਮਹਾਨ ਦੀ ਓਟ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸ਼ਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਦੇ ਸਾਯੇ ਹੇਠ ਟਿਕੇਗਾ ।
Tamil: உன்னதமானவரின் மறைவில் இருக்கிறவன் சர்வவல்லவருடைய நிழலில் தங்குவான்.
Telugu: సర్వోన్నతుడి చాటున నివసించే వాడు సర్వశక్తిశాలి నీడలో నిలిచి ఉంటాడు.
NETBible: As for you, the one who lives in the shelter of the sovereign One, and resides in the protective shadow of the mighty king –
NASB: He who dwells in the shelter of the Most High Will abide in the shadow of the Almighty.
HCSB: The one who lives under the protection of the Most High dwells in the shadow of the Almighty.
LEB: Whoever lives under the shelter of the Most High will remain in the shadow of the Almighty.
NIV: He who dwells in the shelter of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
ESV: He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
NRSV: You who live in the shelter of the Most High, who abide in the shadow of the Almighty,
REB: HE who lives in the shelter of the Most High, who lodges under the shadow of the Almighty,
NKJV: He who dwells in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
NLT: Those who live in the shelter of the Most High will find rest in the shadow of the Almighty.
GNB: Whoever goes to the LORD for safety, whoever remains under the protection of the Almighty,
ERV: You can go to God Most High to hide. You can go to God All-Powerful for protection.
BBE: Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
MSG: You who sit down in the High God's presence, spend the night in Shaddai's shadow,
CEV: Live under the protection of God Most High and stay in the shadow of God All-Powerful.
CEVUK: Live under the protection of God Most High and stay in the shadow of God All-Powerful.
GWV: Whoever lives under the shelter of the Most High will remain in the shadow of the Almighty.
NET [draft] ITL: As for you, the one who lives <03427> in the shelter <05643> of the sovereign One <05945>, and resides <03885> in the protective shadow <06738> of the mighty king <07706>–