KJV: According to thy name, O God, so [is] thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
AYT: (48-11) Seperti nama-Mu, ya Allah, demikian juga puji-pujian bagi-Mu sampai ke ujung bumi. Tangan kanan-Mu dipenuhi dengan kebenaran.
Assamese: হে ঈশ্বৰ, তোমাৰ প্ৰশংসাৰ দৰেই তোমাৰ নাম পৃথিৱীৰ শেষ সীমা পর্যন্ত আছে। তোমাৰ সোঁ হাত ধার্মিকতাৰে পৰিপূর্ণ।
Bengali: যেমন তোমার নাম ঈশ্বর, তেমনি তোমার প্রশংসা পৃথিবীর শেষ সীমা পর্যন্ত; তোমার ডান হাত ধার্মিকতার দ্বারা পরিপূর্ণ।
Gujarati: હે ઈશ્વર, જેવું તમારું નામ છે, તેવી તમારી સ્તુતિ પણ પૃથ્વીના અંત સુધી છે; તમારો જમણો હાથ ન્યાયીપણાથી ભરેલો છે.
Hindi: हे परमेश्वर तेरे नाम के योग्य तेरी स्तुति पृथ्वी की छोर तक होती है। तेरा दाहिना हाथ धर्म से भरा है;
Kannada: ದೇವರೇ, ನಿನ್ನ ನಾಮದ ಘನತೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆಯೇ, ಲೋಕವೆಲ್ಲಾ ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊಗಳುವುದು. ನಿನ್ನ ಬಲಗೈ ನೀತಿಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಿತು.
Marathi: देवा तू प्रसिध्द आहेस. पृथ्वीवर सगळीकडे लोक तुझी स्तुती करतात तू किती चांगला आहेस ते प्रत्येकाला माहीत आहे.
Odiya: ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ନାମ, ସେହିପରି ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା, ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଟେ; ତୁମ୍ଭର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଧର୍ମରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ।
Punjabi: ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਜਿਵੇਂ ਤੇਰਾ ਨਾਮ, ਤਿਵੇਂ ਤੇਰੀ ਉਸਤਤ ਧਰਤੀ ਦੇ ਬੰਨਿਆਂ ਤੱਕ ਹੈ, ਤੇਰਾ ਸੱਜਾ ਹੱਥ ਧਰਮ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ।
Tamil: தேவனே, உமது பெயர் வெளிப்படுகிறதுபோல உமது புகழ்ச்சியும் பூமியின் கடைசிவரையிலும் வெளிப்படுகிறது; உமது வலதுகை நீதியால் நிறைந்திருக்கிறது.
Telugu: దేవా, నీ నామం గొప్పదైనట్టు నీ కీర్తి కూడా భూమి అంచులవరకూ గొప్పగా ఉంది. నీతి న్యాయాలతో నీ కుడిచెయ్యి నిండి ఉంది.
NETBible: The praise you receive as far away as the ends of the earth is worthy of your reputation, O God. You execute justice!
NASB: As is Your name, O God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
HCSB: Your name, God, like Your praise, reaches to the ends of the earth; Your right hand is filled with justice.
LEB: Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness.
NIV: Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth; your right hand is filled with righteousness.
ESV: As your name, O God, so your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness.
NRSV: Your name, O God, like your praise, reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with victory.
REB: God, the praise your name deserves is heard at earth's farthest bounds. Your right hand is full of victory.
NKJV: According to Your name, O God, So is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
NLT: As your name deserves, O God, you will be praised to the ends of the earth. Your strong right hand is filled with victory.
GNB: You are praised by people everywhere, and your fame extends over all the earth. You rule with justice;
ERV: Your name is known everywhere, God, and people throughout the earth praise you. You have shown that you do what is right.
BBE: As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness.
MSG: Your name, God, evokes a train of Hallelujahs wherever It is spoken, near and far; your arms are heaped with goodness-in-action.
CEV: You are famous and praised everywhere on earth, as you win victories with your powerful arm.
CEVUK: You are famous and praised everywhere on earth, as you win victories with your powerful arm.
GWV: Like your name, O God, your praise reaches to the ends of the earth. Your right hand is filled with righteousness.
NET [draft] ITL: The praise <08416> you receive as far away <05921> as the ends <07099> of the earth <0776> is worthy of your reputation <08034>, O God <0430>. You execute <04390> justice <06664>!