KJV: All the paths of the LORD [are] mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
AYT: Semua jalan Tuhan adalah kasih setia dan kebenaran, bagi mereka yang memegang kesaksian-kesaksian perjanjian-Nya.
Assamese: যিসকলে যিহোৱাৰ ব্যৱস্থা আৰু বিধিবোৰ পালন কৰে, তেওঁলোকলৈ তেওঁৰ সকলো পথেই অসীম প্রেম আৰু বিশ্বস্ততাৰে পৰিপূর্ণ।
Bengali: যারা তাঁর নিয়ম এবং তাঁর আদেশ পালন করে তাদের কাছে, সদাপ্রভুুর সমস্ত পথ চুক্তির বিশ্বস্ততা এবং বিশ্বাসযোগ্যতা দিয়ে তৈরী।।
Gujarati: જેઓ તેમનો કરાર તથા તેમના સાક્ષ્યો પાળે છે, તેઓને માટે યહોવાહના સર્વ માર્ગો કૃપા તથા સત્યતાથી ભરેલા છે.
Hindi: जो यहोवा की वाचा और चितौनियों को मानते हैं, उनके लिये उसके सब मार्ग करूणा और सच्चाई हैं।
Kannada: ಯೆಹೋವನ ನಿಬಂಧನೆ ಮತ್ತು ಆಜ್ಞೆಗಳನ್ನು ಕೈಕೊಂಡು ನಡೆಯುವವರಿಗೆ, ಆತನ ಎಲ್ಲಾ ಮಾರ್ಗಗಳು ಕೃಪೆಯೂ, ಸತ್ಯತೆಯುಳ್ಳವು.
Marathi: जे त्याचे करार आणि वचने पाळतात त्यांच्यासाठी परमेश्वराचे मार्ग प्रेमदया व विश्वासयोग्य आहेत.
Odiya: ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିୟମ ଓ ପ୍ରମାଣ-ବାକ୍ୟ ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ସମସ୍ତ ପଥ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ଓ ସତ୍ୟତାବିଶିଷ୍ଟ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨੇਮ ਅਤੇ ਸਾਖੀਆਂ ਦੇ ਮੰਨਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ, ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਮਾਰਗ ਦਯਾ ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਦੇ ਹਨ l
Tamil: கர்த்தருடைய உடன்படிக்கையையும் அவருடைய சாட்சிகளையும் கைக்கொள்ளுகிறவர்களுக்கு, அவருடைய பாதைகளெல்லாம் கிருபையும் சத்தியமுமானவை.
Telugu: ఆయన చేసిన నిబంధన, ఆయన నియమించిన శాసనాలు పాటించిన వాళ్లకు యెహోవా త్రోవలన్నీ నిబంధన నమ్మకత్వంతోనూ, విశ్వసనీయతతోనూ నిర్మాణం అయ్యాయి.
NETBible: The
NASB: All the paths of the LORD are lovingkindness and truth To those who keep His covenant and His testimonies.
HCSB: All the LORD's ways show faithful love and truth to those who keep His covenant and decrees.
LEB: Every path of the LORD is one of mercy and truth for those who cling to his promise and written instructions.
NIV: All the ways of the LORD are loving and faithful for those who keep the demands of his covenant.
ESV: All the paths of the LORD are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies.
NRSV: All the paths of the LORD are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his decrees.
REB: All the paths of the LORD are loving and sure to those who keep his covenant and his solemn charge.
NKJV: All the paths of the LORD are mercy and truth, To such as keep His covenant and His testimonies.
NLT: The LORD leads with unfailing love and faithfulness all those who keep his covenant and obey his decrees.
GNB: With faithfulness and love he leads all who keep his covenant and obey his commands.
ERV: The LORD is kind and true to those who obey what he said in his agreement.
BBE: All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
MSG: From now on every road you travel Will take you to GOD. Follow the Covenant signs; Read the charted directions.
CEV: In everything you do, you are kind and faithful to everyone who keeps our agreement with you.
CEVUK: In everything you do, you are kind and faithful to everyone who keeps our agreement with you.
GWV: Every path of the LORD is one of mercy and truth for those who cling to his promise and written instructions.
NET [draft] ITL: The Lord <03068> always proves faithful <02617> and reliable <0571> to those who follow <05341> the demands <05713> of his covenant <01285>.