KJV: They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
AYT: Mereka akan mencurahkan ingatan akan besarnya kebaikan-Mu, dan akan menyorakkan kebenaran-Mu.
Assamese: তেওঁলোকে তোমাৰ প্রচুৰ মঙ্গলভাৱৰ যশস্যা প্রচাৰ কৰিব, তোমাৰ ধাৰ্ম্মিকতাৰ বিষয়ে উচ্চস্বৰে গান কৰিব।
Bengali: তারা তোমার উচ্ছ্বসিত ধার্মিকতার কথা ঘোষণা করবে, তারা গান গাবে তোমার ধার্মিকতার সম্বন্ধে।
Gujarati: તેઓ તમારા અનહદ પરોપકારનું સ્મરણ કરીને તમારી કીર્તિ ફેલાવશે અને તેઓ તમારા ન્યાયીપણા વિષે ગાયન કરશે.
Hindi: लोग तेरी बड़ी भलाई का स्मरण करके उसकी चर्चा करेंगे, और तेरे धर्म का जयजयकार करेंगे।
Kannada: ಜನರು ನಿನ್ನ ಮಹೋಪಕಾರವನ್ನು ನೆನಪಿನಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ಪ್ರಕಟಿಸುವರು, ನಿನ್ನ ನೀತಿಯನ್ನು ಹೊಗಳುವರು.
Marathi: ते तुझ्या विपुल अशा चांगुलपणाविषयी सांगतील आणि तुझ्या न्यायीपणाबद्दल गाणे गातील.
Odiya: ସେମାନେ ତୁମ୍ଭର ମହାମଙ୍ଗଳଭାବ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବେ ଓ ତୁମ୍ଭ ଧର୍ମ ବିଷୟ ଗାନ କରିବେ ।
Punjabi: ਓਹ ਤੇਰੀ ਬਹੁਤ ਭਲਿਆਈ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰ ਕੇ ਗਰਮ ਜੋਸ਼ ਹੋਣਗੇ, ਅਤੇ ਓਹ ਤੇਰੇ ਧਰਮ ਦਾ ਜੈਕਾਰਾ ਗਜਾਉਣਗੇ ।
Tamil: அவர்கள் உமது மிகுந்த தயவை நினைத்து வெளிப்படுத்தி, உமது நீதியைக் கெம்பீரித்துப் பாடுவார்கள்.
Telugu: నువ్వు కనపరిచే కరుణ ఉన్నతిని వాళ్ళు చాటిస్తారు. నీ నీతి క్రియలను వాళ్ళు ఆలపిస్తారు.
NETBible: They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.
NASB: They shall eagerly utter the memory of Your abundant goodness And will shout joyfully of Your righteousness.
HCSB: They will give a testimony of Your great goodness and will joyfully sing of Your righteousness.
LEB: They will announce what they remember of your great goodness, and they will joyfully sing about your righteousness.
NIV: They will celebrate your abundant goodness and joyfully sing of your righteousness.
ESV: They shall pour forth the fame of your abundant goodness and shall sing aloud of your righteousness.
NRSV: They shall celebrate the fame of your abundant goodness, and shall sing aloud of your righteousness.
REB: They will recite the story of your abounding goodness and sing with joy of your righteousness.
NKJV: They shall utter the memory of Your great goodness, And shall sing of Your righteousness.
NLT: Everyone will share the story of your wonderful goodness; they will sing with joy of your righteousness.
GNB: They will tell about all your goodness and sing about your kindness.
ERV: They will talk about your goodness and sing about your justice.
BBE: Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
MSG: The fame of your goodness spreads across the country; your righteousness is on everyone's lips.
CEV: They will celebrate and sing about your matchless mercy and your power to save.
CEVUK: They will celebrate and sing about your matchless mercy and your power to save.
GWV: They will announce what they remember of your great goodness, and they will joyfully sing about your righteousness.
NET [draft] ITL: They will talk about the fame <02143> of your great <07227> kindness <05042> <02898>, and sing <07442> about your justice <06666>.