KJV: Let my prayer be set forth before thee [as] incense; [and] the lifting up of my hands [as] the evening sacrifice.
AYT: Kiranya doaku ditetapkan sebagai dupa di hadapan-Mu, dan tanganku yang terangkat sebagai persembahan di waktu petang.
Assamese: মোৰ প্ৰাৰ্থনা তোমাৰ আগত সুগন্ধি ধূপৰ দৰে হওঁক, মই ওপৰলৈ তোলা মোৰ হাত সন্ধ্যা উৎসর্গ কৰা বলিদানৰ দৰে হওঁক।
Bengali: আমার প্রার্থনা তোমার সামনে সুগন্ধি ধূপের মত হবে; আমার তোলা হাত সন্ধ্যাবেলার উপহারের মতো হোক।
Gujarati: મારી પ્રાર્થના તમારી સંમુખ ધૂપ જેવી થાઓ; મારા ઊંચા થયેલા હાથો સંધ્યાકાળના અર્પણ જેવા થાઓ.
Hindi: मेरी प्रार्थना तेरे सामने सुगन्ध धूप, और मेरा हाथ फैलाना, संध्याकाल का अन्नबलि ठहरे!
Kannada: ನನ್ನ ಪ್ರಾರ್ಥನೆಯು ಧೂಪದಂತೆಯೂ, ನಾನು ಕೈಯೆತ್ತುವುದು ಸಂಧ್ಯಾನೈವೇದ್ಯದಂತೆಯೂ ನಿನಗೆ ಸಮರ್ಪಕವಾಗಲಿ.
Marathi: माझी प्रार्थना तुझ्यासमोर धुपाप्रमाणे, ती माझे हात उभारणे संध्याकाळच्या अर्पणाप्रमाणे सादर होवो.
Odiya: ସୁଗନ୍ଧି ଧୂପ ପରି ମୋ' ପ୍ରାର୍ଥନା, ସନ୍ଧ୍ୟାକାଳୀନ ନୈବେଦ୍ୟ ପରି ମୋହର କୃତାଞ୍ଜଳି ତୁମ୍ଭ ଛାମୁରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଉ ।
Punjabi: ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਤੇਰੇ ਹਜ਼ੂਰ ਸੁਗੰਧੀ ਵਾਂਗੂੰ ਠਹਿਰੇ, ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਹੱਥਾਂ ਦਾ ਉਠਾਉਣਾ ਸ਼ਾਮ ਦੀ ਭੇਟ ਵਰਗਾ ਹੋਵੇ ।
Tamil: என்னுடைய விண்ணப்பம் உமக்கு முன்பாகத் தூபமாகவும், என் கையுயர்த்துதல் மாலைநேரப் பலியாகவும் இருக்கட்டும்.
Telugu: నా ప్రార్థన నీకు ధూపం లాగా నేను చేతులెత్తడం సాయంకాల నైవేద్యం లాగా ఉండు గాక.
NETBible: May you accept my prayer like incense, my uplifted hands like the evening offering!
NASB: May my prayer be counted as incense before You; The lifting up of my hands as the evening offering.
HCSB: May my prayer be set before You as incense, the raising of my hands as the evening offering.
LEB: Let my prayer be accepted as sweet–smelling incense in your presence. Let the lifting up of my hands in prayer be accepted as an evening sacrifice.
NIV: May my prayer be set before you like incense; may the lifting up of my hands be like the evening sacrifice.
ESV: Let my prayer be counted as incense before you, and the lifting up of my hands as the evening sacrifice!
NRSV: Let my prayer be counted as incense before you, and the lifting up of my hands as an evening sacrifice.
REB: May my prayer be like incense set before you, the lifting up of my hands like the evening offering.
NKJV: Let my prayer be set before You as incense, The lifting up of my hands as the evening sacrifice.
NLT: Accept my prayer as incense offered to you, and my upraised hands as an evening offering.
GNB: Receive my prayer as incense, my uplifted hands as an evening sacrifice.
ERV: Accept my prayer like a gift of burning incense, the words I lift up like an evening sacrifice.
BBE: Let my prayer be ordered before you like a sweet smell; and let the lifting up of my hands be like the evening offering.
MSG: Treat my prayer as sweet incense rising; my raised hands are my evening prayers.
CEV: Think of my prayer as sweet-smelling incense, and think of my lifted hands as an evening sacrifice.
CEVUK: Think of my prayer as sweet-smelling incense, and think of my lifted hands as an evening sacrifice.
GWV: Let my prayer be accepted as sweet–smelling incense in your presence. Let the lifting up of my hands in prayer be accepted as an evening sacrifice.
NET [draft] ITL: May you accept <03559> my prayer <08605> like incense <07004>, my uplifted <04864> hands <03709> like the evening <06153> offering <04503>!