KJV: The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
AYT: Kiranya TUHAN memberkatimu dari Sion, Ia yang menjadikan langit dan bumi.
Assamese: যি জনাই আকাশ-মণ্ডল আৰু পৃথিৱী সৃষ্টি কৰিলে, সেই যিহোৱাই চিয়োনৰ পৰা তোমাক আশীৰ্ব্বাদ কৰক।
Bengali: সদাপ্রভুু সিয়োন থেকে তোমাকে আশীর্বাদ করুন, তিনি যিনি আকাশ এবং পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন।
Gujarati: સિયોનમાંથી યહોવાહ, જેમણે આકાશ તથા પૃથ્વીનું સર્જન કર્યું છે તે તમને આશીર્વાદ આપો.
Hindi: यहोवा जो आकाश और पृथ्वी का कर्ता है, वह सिय्योन में से तुझे आशीष देवे।
Kannada: ಭೂಮ್ಯಾಕಾಶಗಳನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿದ ಯೆಹೋವನು, ಚೀಯೋನಿನೊಳಗಿಂದ ನಿನ್ನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಲಿ.
Marathi: आकाश व पृथ्वी यांचा निर्माणकर्ता परमेश्वरा तुला सियोनेतून आशीर्वाद देवो.
Odiya: ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀର ନିର୍ମାଣକର୍ତ୍ତା ସଦାପ୍ରଭୁ ସିୟୋନରୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରନ୍ତୁ ।
Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਤੈਨੂੰ ਸੀਯੋਨ ਤੋਂ ਬਰਕਤ ਦੇਵੇ, ਜੋ ਅਕਾਸ਼ ਤੇ ਧਰਤੀ ਦਾ ਕਰਤਾ ਹੈ ।
Tamil: வானத்தையும் பூமியையும் உண்டாக்கின கர்த்தர் சீயோனிலிருந்து உன்னை ஆசீர்வதிப்பாராக.
Telugu: భూమినీ, ఆకాశాలనూ సృష్టించిన యెహోవా సీయోనులోనుండి మిమ్మల్ని ఆశీర్వదిస్తాడు గాక.
NETBible: May the
NASB: May the LORD bless you from Zion, He who made heaven and earth.
HCSB: May the LORD, Maker of heaven and earth, bless you from Zion.
LEB: May the LORD, the maker of heaven and earth, bless you from Zion.
NIV: May the LORD, the Maker of heaven and earth, bless you from Zion.
ESV: May the LORD bless you from Zion, he who made heaven and earth!
NRSV: May the LORD, maker of heaven and earth, bless you from Zion.
REB: May the LORD, maker of heaven and earth, bless you from Zion!
NKJV: The LORD who made heaven and earth Bless you from Zion!
NLT: May the LORD, who made heaven and earth, bless you from Jerusalem.
GNB: May the LORD, who made heaven and earth, bless you from Zion!
ERV: May the LORD, who made heaven and earth, bless you from Zion.
BBE: May the Lord, who made heaven and earth, send you blessing out of Zion,
MSG: In turn, may GOD of Zion bless you--GOD who made heaven and earth!
CEV: The LORD is the Creator of heaven and earth, and I pray that the LORD will bless you from Zion.
CEVUK: The Lord is the Creator of heaven and earth, and I pray that the Lord will bless you from Zion.
GWV: May the LORD, the maker of heaven and earth, bless you from Zion.
NET [draft] ITL: May the Lord <03068>, the Creator <06213> of heaven <08064> and earth <0776>, bless <01288> you from Zion <06726>!