KJV: But I say unto you, That every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.
AYT: Namun, Aku mengatakan kepadamu bahwa setiap kata yang sia-sia, yang diucapkan orang, mereka akan mempertanggung-jawabkannya pada hari penghakiman.
Assamese: কিন্তু মই আপোনালোকক কওঁ, লোক সকলে যি সকলো অনৰ্থক কথা কয়, বিচাৰৰ দিনা প্রত্যেকটো কথাৰ হিচাব তেওঁলোকে দিব লাগিব।
Bengali: আর আমি তোমাদের বলছি, মানুষেরা যত বাজে কথা বলে, বিচার দিনে সেই সবের হিসাব দিতে হবে।
Gujarati: વળી હું તમને કહું છું કે, માણસો જે દરેક નકામી વાત બોલશે, તે સંબંધી ન્યાયકાળે તેઓને જવાબ આપવો પડશે.
Hindi: और मैं तुम से कहता हूँ, कि जो-जो निकम्मी बातें मनुष्य कहेंगे, न्याय के दिन हर एक बात का लेखा देंगे।
Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಹೇಳುವುದೇನಂದರೆ, ಮನುಷ್ಯರು ವ್ಯರ್ಥವಾಗಿ ಆಡುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಮಾತಿನ ವಿಷಯವಾಗಿಯೂ ನ್ಯಾಯವಿಚಾರಣೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಲೆಕ್ಕ ಕೊಡಬೇಕು.
Malayalam: എന്നാൽ മനുഷ്യർ പറയുന്ന ഏതു നിസ്സാരവാക്കിന്നും ന്യായവിധിദിവസത്തിൽ കണക്കു ബോധിപ്പിക്കേണ്ടിവരും എന്നു ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
Marathi: आणखी मी तुम्हास सांगतो की. जो प्रत्येक व्यर्थ शब्द लोक बोलतील त्याचा हिशेब ते न्यायाच्या दिवशी देतील.
Odiya: କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି ମନୁଷ୍ୟମାନେ ଯେକୌଣସି ଅସାର କଥା କହନ୍ତି, ବିଚାର ଦିନରେ ସେମାନେ ସେଥିର ଉତ୍ତର ଦେବେ;
Punjabi: ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮਨੁੱਖ ਹਰੇਕ ਵਿਅਰਥ ਗੱਲ ਦਾ ਜੋ ਉਹ ਬੋਲਣ, ਨਿਆਂ ਦੇ ਦਿਨ ਉਹ ਦਾ ਹਿਸਾਬ ਦੇਣਗੇ ।
Tamil: மனிதர்கள் பேசும் வீணான வார்த்தைகள் யாவையும்குறித்து நியாயத்தீர்ப்புநாளிலே கணக்கு ஒப்புவிக்கவேண்டும் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Telugu: మనుషులు అజాగ్రత్తగా పలికే ప్రతి మాటకూ తీర్పు రోజున లెక్క చెప్పవలసి ఉంటుందని మీతో చెబుతున్నాను.
Urdu: मैं तुम से कहता हूँ ;कि जो निकम्मी बात लोग कहेंगे; अदालत के दिन उसका हिसाब देंगे।
NETBible: I tell you that on the day of judgment, people will give an account for every worthless word they speak.
NASB: "But I tell you that every careless word that people speak, they shall give an accounting for it in the day of judgment.
HCSB: I tell you that on the day of judgment people will have to account for every careless word they speak.
LEB: But I tell you that every worthless word that they speak, people will give an account for it on the day of judgment!
NIV: But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken.
ESV: I tell you, on the day of judgment people will give account for every careless word they speak,
NRSV: I tell you, on the day of judgment you will have to give an account for every careless word you utter;
REB: “I tell you this: every thoughtless word you speak you will have to account for on the day of judgement.
NKJV: "But I say to you that for every idle word men may speak, they will give account of it in the day of judgment.
NLT: And I tell you this, that you must give an account on judgment day of every idle word you speak.
GNB: “You can be sure that on the Judgment Day you will have to give account of every useless word you have ever spoken.
ERV: I tell you that everyone will have to answer for all the careless things they have said. This will happen on the day of judgment.
EVD: And I tell you that people will have to explain about every careless thing they have said. This will happen on the day of judgment.
BBE: And I say to you that in the day when they are judged, men will have to give an account of every foolish word they have said.
MSG: Let me tell you something: Every one of these careless words is going to come back to haunt you. There will be a time of Reckoning. Words are powerful; take them seriously.
Phillips NT: I tell you that men will have to answer at the day of judgment for every careless word they utter
CEV: I promise you that on the day of judgment, everyone will have to account for every careless word they have spoken.
CEVUK: I promise you that on the day of judgment, everyone will have to account for every careless word they have spoken.
GWV: "I can guarantee that on judgment day people will have to give an account of every careless word they say.
NET [draft] ITL: I tell <3004> you <5213> that <3754> on <1722> the day <2250> of judgment <2920>, people <444> will give <591> an account <4487> for <4012> every <3956> worthless <692> word <3056> they speak <2980>.