KJV: And when ye come into an house, salute it.
AYT: Ketika kamu memasuki rumah itu, berikanlah salam.
Assamese: যেতিয়া তোমালোকে কোনো এঘৰত সোমাবা, তেতিয়া সেই ঘৰৰ লোকক শুভেচ্ছা জনাই মঙ্গলবাদ দিবা।
Bengali: আর তার ঘরে প্রবেশ করবার সময়ে সেই ঘরের লোকদেরকে শুভেচ্ছা জানাও ।
Gujarati: ઘરમાં જઈને તેઓને સલામ કહો.
Hindi: और घर में प्रवेश करते हुए उसे आशीष देना।
Kannada: ಆ ಮನೆಯೊಳಗೆ ಹೋಗುವಾಗ ಶುಭವಾಗಲಿ ಅನ್ನಿರಿ.
Malayalam: ആ വീട്ടിൽ പ്രവേശിക്കുമ്പോൾ അതിന് വന്ദനം പറവിൻ.
Marathi: त्या घरात प्रवेश करतेवेळी येथे शांती असो.असे म्हणा.
Odiya: ଆଉ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ ତାହାକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କର;
Punjabi: ਅਤੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਵੜਦਿਆਂ ਉਹ ਦੀ ਸੁੱਖ ਮੰਗੋ ।
Tamil: ஒரு வீட்டிற்குள் பிரவேசிக்கும்போது அதை வாழ்த்துங்கள்.
Telugu: ఆ ఇంట్లో ప్రవేశిస్తూ ఇంటివారికి శుభం పలకండి.
Urdu: और घर में दाख़िल होते वक़्त उसे दु'आ -ऐ ख़ैर देना।
NETBible: As you enter the house, give it greetings.
NASB: "As you enter the house, give it your greeting.
HCSB: Greet a household when you enter it,
LEB: And [when you] enter into the house, greet it.
NIV: As you enter the home, give it your greeting.
ESV: As you enter the house, greet it.
NRSV: As you enter the house, greet it.
REB: Wish the house peace as you enter it;
NKJV: "And when you go into a household, greet it.
NLT: When you are invited into someone’s home, give it your blessing.
GNB: When you go into a house, say, ‘Peace be with you.’
ERV: When you enter that home, say, ‘Peace be with you.’
EVD: When you enter that home say, ‘Peace be with you.’
BBE: And when you go in, say, May peace be on this house.
MSG: "When you knock on a door, be courteous in your greeting.
Phillips NT: As you enter his house give it your blessing.
CEV: When you go to a home, give it your blessing of peace.
CEVUK: When you go to a home, give it your blessing of peace.
GWV: When you go into a house, greet the family.
NET [draft] ITL: As you enter <1525> the house <3614>, give <782> it <846> greetings <782>.