KJV: Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,
AYT: Kemudian, Simeon menggendong Bayi itu dan memuji Allah, katanya,
Assamese: তেতিয়া চিমিয়োনে যীচুক কোলাত লৈ ঈশ্বৰৰ স্তুতি কৰি কলে,
Bengali: তখন তিনি তাঁকে কোলে নিলেন, আর ঈশ্বরের ধন্যবাদ করলেন ও বললেন,
Gujarati: ત્યારે તેણે બાળકને હાથમાં ઊંચકીને ઈશ્વરની સ્તુતિ કરીને કહ્યું કે,
Hindi: तो उसने उसे अपनी गोद में लिया और परमेश्वर का धन्यवाद करके कहा:
Kannada: ಅವನು ಆ ಮಗುವನ್ನು ತನ್ನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ದೇವರನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುತ್ತಾ -
Malayalam: ശിമ്യോൻ അവനെ കയ്യിൽ എടുത്തു ദൈവത്തെ പുകഴ്ത്തി:
Marathi: तेव्हा शिमोनाने येशूला आपल्या हातात घेतले, आणि त्याने देवाचा धन्यवाद केला आणि म्हटले,
Odiya: ସେତେବେଳେ ସେ ତାହାଙ୍କୁ କୋଳରେ ଘେନି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି କହିଲେ,
Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਆ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਰਕੇ ਆਖਿਆ,
Tamil: சிமியோன் இயேசுவைத் தன் கைகளில் ஏந்திக்கொண்டு, தேவனை ஸ்தோத்திரித்து:
Telugu: సుమెయోను తన చేతుల్లో ఆయనను ఎత్తుకుని దేవుణ్ణి స్తుతిస్తూ ఇలా అన్నాడు,
Urdu: तो उसने उसे अपनी गोद में लिया और खुदा की हम्द करके कहा :
NETBible: Simeon took him in his arms and blessed God, saying,
NASB: then he took Him into his arms, and blessed God, and said,
HCSB: Simeon took Him up in his arms, praised God, and said:
LEB: he took him in [his] arms and praised God and said,
NIV: Simeon took him in his arms and praised God, saying:
ESV: he took him up in his arms and blessed God and said,
NRSV: Simeon took him in his arms and praised God, saying,
REB: he took him in his arms, praised God, and said:
NKJV: he took Him up in his arms and blessed God and said:
NLT: Simeon was there. He took the child in his arms and praised God, saying,
GNB: Simeon took the child in his arms and gave thanks to God:
ERV: Simeon took the baby in his arms and thanked God:
EVD: Simeon held the baby in his arms and thanked God:
BBE: Then he took him in his arms and gave praise to God and said,
MSG: Simeon took him into his arms and blessed God:
Phillips NT: he took him up in his arms, blessed God and said
CEV: Simeon took the baby Jesus in his arms and praised God,
CEVUK: Simeon took the baby Jesus in his arms and praised God,
GWV: Then Simeon took the child in his arms and praised God by saying,
NET [draft] ITL: Simeon <846> took <1209> him <846> in <1519> his arms <43> and <2532> blessed <2127> God <2316>, saying <2036>,