KJV: For where your treasure is, there will your heart be also.
AYT: Sebab, di tempat hartamu berada, di situ juga hatimu berada.
Assamese: কিয়নো য'তে তোমালোকৰ ধন, ত'তে তোমালোকৰ মনো হব।
Bengali: এবং পোকা নষ্ট করে না, কারণ যেখানে তোমাদের ধন, সেইখানে তোমাদের মনও থাকবে ।
Gujarati: કેમ કે જ્યાં તમારું દ્રવ્ય છે ત્યાં જ તમારું ચિત્ત પણ રહેશે.
Hindi: क्योंकि जहाँ तुम्हारा धन है, वहाँ तुम्हारा मन भी लगा रहेगा।
Kannada: ನಿಮ್ಮ ಗಂಟು ಇದ್ದಲ್ಲಿಯೇ ನಿಮ್ಮ ಮನಸ್ಸು ಇರುವದಷ್ಟೇ.
Malayalam: നിങ്ങളുടെ നിക്ഷേപം ഉള്ളേടത്തു നിങ്ങളുടെ ഹൃദയവും ഇരിക്കും.
Marathi: कारण जेथे तुमचे धन आहे तेथे तुमचे मनही लागेल.
Odiya: କାରଣ ଯେଉଁଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଧନ, ସେହିଠାରେ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମନ ।
Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡਾ ਧਨ ਹੈ ਉੱਥੇ ਤੁਹਾਡਾ ਮਨ ਵੀ ਉੱਥੇ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ।
Tamil: உங்களுடைய பொக்கிஷம் எங்கே இருக்கிறதோ அங்கே உங்களுடைய இருதயமும் இருக்கும்.
Telugu: మీ డబ్బు ఎక్కడ ఉంటుందో మీ హృదయం అక్కడే ఉంటుంది.
Urdu: क्यूँकि जहाँ तुम्हारा खज़ाना है, वहीं तुम्हारा दिल भी रहेगा |
NETBible: For where your treasure is, there your heart will be also.
NASB: "For where your treasure is, there your heart will be also.
HCSB: For where your treasure is, there your heart will be also.
LEB: For where your treasure is, there your heart will be also.
NIV: For where your treasure is, there your heart will be also.
ESV: For where your treasure is, there will your heart be also.
NRSV: For where your treasure is, there your heart will be also.
REB: For where your treasure is, there will your heart be also.
NKJV: "For where your treasure is, there your heart will be also.
NLT: Wherever your treasure is, there your heart and thoughts will also be.
GNB: For your heart will always be where your riches are.
ERV: Your heart will be where your treasure is.
EVD: Your heart will be where your treasure is.
BBE: For where your wealth is, there will your heart be.
MSG: It's obvious, isn't it? The place where your treasure is, is the place you will most want to be, and end up being.
Phillips NT: For wherever your treasure is, you may be certain that your heart will be there too!
CEV: Your heart will always be where your treasure is.
CEVUK: Your heart will always be where your treasure is.
GWV: Your heart will be where your treasure is.
NET [draft] ITL: For <1063> where <3699> your <5216> treasure <2344> is <1510>, there <1563> your <5216> heart <2588> will be <1510> also <2532>.