KJV: And the [day] following Paul went in with us unto James; and all the elders were present.
AYT: Lalu, pada hari berikutnya, Paulus pergi bersama kami mengunjungi Yakobus, dan semua penatua datang.
Assamese: পাছদিনা পৌল আমাৰ সৈতে যাকোবৰ তাত সোমোৱাত পৰিচাৰকসকলো তাত উপস্থিত হ’ল।
Bengali: পরের দিন পৌল আমাদের সঙ্গে যাকোবের বাড়ি গেলেন; সেখানে প্রাচীনেরা সবাই উপস্থিত হলেন l
Gujarati: બીજે દિવસે પાઉલ અમારી સાથે યાકૂબને ઘેર ગયો, અને સઘળા વડીલો ત્યાં હાજર હતા.
Hindi: दूसरे दिन पौलुस हमें लेकर याकूब के पास गया, जहाँ सब प्राचीन इकट्ठे थे।
Kannada: ಮರುದಿನ ಪೌಲನು ನಮ್ಮನ್ನು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಯಾಕೋಬನ ಬಳಿಗೆ ಹೋದನು. ಸಭೆಹಿರಿಯರೆಲ್ಲರು ಸಹ ಬಂದರು.
Malayalam: പിറ്റെന്ന് പൗലൊസും ഞങ്ങളും യാക്കോബിന്റെ അടുക്കൽ പോയി; മൂപ്പന്മാരും എല്ലാം അവിടെ വന്നുകൂടി.
Marathi: दुसऱ्या दिवशी पौल आमच्यासह याकोबाला भेटायला आला. तेव्हा सर्व वडीलजन हजर होते.
Odiya: ତହିଁ ଆରଦିନ ପାଉଲ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଯାକୁବଙ୍କ ଗୃହକୁ ଗଲେ, ଆଉ ସେ ସ୍ଥାନରେ ସମସ୍ତ ପ୍ରାଚୀନ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ ।
Punjabi: ਦੂਜੇ ਦਿਨ ਪੌਲੁਸ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਯਾਕੂਬ ਦੇ ਘਰ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਬਜ਼ੁਰਗ ਉੱਥੇ ਹਾਜ਼ਰ ਸਨ ।
Tamil: மறுநாளிலே பவுல் எங்களை யாக்கோபிடம் கூட்டிக் கொண்டுபோனான்; மூப்பர்களெல்லோரும் அங்கே கூடிவந்தார்கள்.
Telugu: మరునాడు పెద్దలంతా అక్కడికి వచ్చినపుడు పౌలు మాతో కలిసి యాకోబు దగ్గరికి వచ్చాడు.
Urdu: और दूसरे दिन पौलुस हमारे साथ या'क़ूब के पास गया, और सब बुज़ुर्ग वहाँ हाज़िर थे।
NETBible: The next day Paul went in with us to see James, and all the elders were there.
NASB: And the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.
HCSB: The following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.
LEB: And on the next [day] Paul went in with us to James, and all the elders were present.
NIV: The next day Paul and the rest of us went to see James, and all the elders were present.
ESV: On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.
NRSV: The next day Paul went with us to visit James; and all the elders were present.
REB: Next day Paul paid a visit to James; we accompanied him, and all the elders were present.
NKJV: On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.
NLT: The next day Paul went in with us to meet with James, and all the elders of the Jerusalem church were present.
GNB: The next day Paul went with us to see James; and all the church elders were present.
ERV: The next day Paul went with us to visit James, and all the elders were there.
EVD: The next day, Paul went with us to visit James. All the elders (church leaders) were there too.
BBE: And on the day after, Paul went with us to James, and all the rulers of the church were present.
MSG: The first thing next morning, we took Paul to see James. All the church leaders were there.
Phillips NT: On the following day Paul went with us to visit James, and all the elders were present.
CEV: Paul went with us to see James the next day, and all the church leaders were present.
CEVUK: Paul went with us to see James the next day, and all the church leaders were present.
GWV: The next day Paul went with us to visit James. All the spiritual leaders were present.
NET [draft] ITL: The next day <1966> Paul <3972> went in <1524> with <4862> us <2254> to see James <2385>, and <5037> all <3956> the elders <4245> were there <3854>.