KJV: Job hath spoken without knowledge, and his words [were] without wisdom.
AYT: 'Ayub berbicara tanpa pengetahuan, dan kata-katanya tanpa kebijaksanaan.'
Assamese: “ইয়োবে জ্ঞানশূণ্য কথা কৈছে, আৰু তেওঁৰ বাক্য বিবেচনাযুক্ত।”
Bengali: ‘ইয়োব জ্ঞানহীনের মত কথা বলছে; তার কথা গুলো জ্ঞানহীন।’
Gujarati: ‘અયૂબ જ્ઞાન વગર બોલે છે; તેના શબ્દો ડહાપણ વિનાના છે.’
Hindi: ‘अय्यूब ज्ञान की बातें नहीं कहता, और न उसके वचन समझ के साथ होते हैं।’
Kannada: <ಯೋಬನು ತಿಳಿವಳಿಕೆಯಿಲ್ಲದೆ ನುಡಿಯುತ್ತಾನೆ, ಅವನ ಮಾತುಗಳಲ್ಲಿ ಬುದ್ಧಿಯಿಲ್ಲ.>
Marathi: ‘ईयोब एखाद्या अज्ञानी माणसासारखे बोलत आहे. तो जे काही बोलतो ते अर्थहीन आहे.’
Odiya: ଆୟୁବ ନ ଜାଣି କଥା କହେ ଓ ତାହାର କଥାସବୁ ଜ୍ଞାନବର୍ଜ୍ଜିତ ।
Punjabi: ਅਯੂੱਬ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਦੇ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਬੋਲ ਗਿਆਨ ਰਹਿਤ ਹੈ !
Tamil: புத்தியுள்ள மனிதர் என் சார்பாகப் பேசுவார்கள்; ஞானமுள்ள மனிதனும் எனக்குச் செவிகொடுப்பான்.
Telugu: యోబు తెలివితక్కువ మాటలు పలుకుతున్నాడు. అతని మాటలు బుద్ధిహీనమైనవి.
NETBible: that Job speaks without knowledge and his words are without understanding.
NASB: ‘Job speaks without knowledge, And his words are without wisdom.
HCSB: "Job speaks without knowledge; his words are without insight."
LEB: ’Job speaks without knowledge. His words show no insight.’
NIV: ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
ESV: 'Job speaks without knowledge; his words are without insight.'
NRSV: ‘Job speaks without knowledge, his words are without insight.’
REB: “Job is talking without knowledge, and there is no sense in his words.
NKJV: ‘Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.’
NLT: ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
GNB: that Job is speaking from ignorance and that nothing he says makes sense.
ERV: ‘Job talks like an ignorant person. What he says doesn’t make sense!’
BBE: Job’s words do not come from knowledge; they are not the fruit of wisdom.
MSG: 'Job is an ignoramus. He talks utter nonsense.'
CEV: that you are speaking nonsense and lack good judgment.
CEVUK: that you are speaking nonsense and lack good judgment.
GWV: ’Job speaks without knowledge. His words show no insight.’
NET [draft] ITL: that Job <0347> speaks <01696> without <03808> knowledge <01847> and his words <01697> are without <03808> understanding <07919>.