KJV: Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
AYT: Siapa yang memercayakan bumi kepada-Nya? Siapa yang menempatkan Dia atas seluruh dunia?
Assamese: তেওঁক পৃথিবীৰ ওপৰত ক্ষমতা কোনে দিলে? আৰু গোটেইখন জগত কোনে স্থাপন কৰিলে?
Bengali: পৃথিবীর কর্ত্তৃত্বভার তাকে কে দিয়েছে? সমস্ত পৃথিবীর দায়িত্ব তাকে কে দিয়েছে?
Gujarati: કોણે તેમને પૃથ્વીની જવાબદારી આપી છે? કોણે તેમને દરેક વસ્તુઓ પર સત્તા આપી છે?
Hindi: किस ने पृथ्वी को उसके हाथ में सौंप दिया? या किस ने सारे जगत का प्रबन्ध किया?
Kannada: ಭೂಲೋಕವನ್ನು ಆತನ ವಶಕ್ಕೆ ಕೊಟ್ಟವನು ಯಾರು? ಯಾರು ಭೂಮಂಡಲವನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕ್ರಮಪಡಿಸಿದನು?
Marathi: देवाला कोणीही पृथ्वीवरचा अधिकारी म्हणून निवडले नाही. सगळ्या जगाची काळजी देवावर कोणी सोपवली नाही.
Odiya: କିଏ ତାହାଙ୍କୁ ପୃଥିବୀର କର୍ତ୍ତୃତ୍ୱଭାର ଦେଲା ? ଅବା କିଏ ସମୁଦାୟ ଜଗତର ନିରୂପଣ କରିଅଛି ?
Punjabi: ਕਿਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਧਰਤੀ ਉੱਤੇ ਇਖ਼ਤਿਆਰ ਦਿੱਤਾ, ਕਿਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਉੱਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਠਹਿਰਾਇਆ ?
Tamil: பூமியின்மேல் மனிதனுக்கு அதிகாரம் கொடுத்தவர் யார்? உலகம் முழுவதையும் ஒழுங்குபடுத்தினவர் யார்?
Telugu: ఎవడైనా భూమిని ఆయనకు అప్పగింత పెట్టాడా? ఎవడైనా సర్వప్రపంచ భారాన్ని ఆయనకు అప్పగించాడా?
NETBible: Who entrusted to him the earth? And who put him over the whole world?
NASB: "Who gave Him authority over the earth? And who has laid on Him the whole world?
HCSB: Who gave Him authority over the earth? Who put Him in charge of the entire world?
LEB: Who put him in charge of the earth? Who appointed him to be over the whole world?
NIV: Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
ESV: Who gave him charge over the earth, and who laid on him the whole world?
NRSV: Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?
REB: Who committed the earth to his keeping? Who but he established the whole world?
NKJV: Who gave Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?
NLT: Who put the world in his care? Who has set the whole world in place?
GNB: Did God get his power from someone else? Did someone put him in charge of the world?
ERV: No one chose God to be in charge of the earth. No one gave him responsibility for the whole world.
BBE: Who put the earth into his care, or made him responsible for the world?
MSG: He's the one who runs the earth! He cradles the whole world in his hand!
CEV: From the very beginning, God has been in control of all the world.
CEVUK: From the very beginning, God has been in control of all the world.
GWV: Who put him in charge of the earth? Who appointed him to be over the whole world?
NET [draft] ITL: Who <04310> entrusted <06485> to <05921> him the earth <0776>? And who <04310> put <07760> him over the whole <03605> world <08398>?