KJV: Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
AYT: Sungguh, sebenarnya Allah tidak akan bertindak secara fasik, dan Yang Mahakuasa tidak akan membengkokkan keadilan.
Assamese: বাস্তৱিক ঈশ্বৰে কু-কৰ্ম্ম নকৰে। সৰ্ব্ব–শক্তিমান জনাই ন্যায়ৰ বিপৰীত নকৰে।
Bengali: সত্যি, ঈশ্বর কোন মন্দ কাজ করেন নি, না সর্বশক্তিমান কোনদিন ন্যায়বিচার বিকৃত করেছেন।
Gujarati: ખરેખર, ઈશ્વર દુષ્ટતા કરશે જ નહિ, અથવા સર્વશક્તિમાન કદાપિ અન્યાય કરે નહિ.
Hindi: निःसन्देह परमेश्वर दुष्टता नहीं करता और न सर्वशक्तिमान अन्याय करता है।
Kannada: ಹೌದು, ದೇವರು ಕೆಟ್ಟದ್ದನ್ನು ನಡೆಸುವುದೇ ಇಲ್ಲ, ಸರ್ವಶಕ್ತನು ನೀತಿಯನ್ನು ಡೊಂಕುಮಾಡುವುದೇ ಇಲ್ಲ.
Marathi: खरोखर, हे देव कधीच वाईट करीत नाही, तो सर्वशक्तीमान कधीच न्यायाला विरोध करीत नाही.
Odiya: ନିଶ୍ଚୟ ପରମେଶ୍ୱର ଦୁଷ୍ଟାଚରଣ କରିବେ ନାହିଁ, ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ବିଚାର ବିପରୀତ କରିବେ ନାହିଁ ।
Punjabi: ਇਹ ਸੱਚੀ ਗੱਲ ਹੈ ਕਿ ਨਾ ਤਾਂ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੁਸ਼ਟਪੁਣਾ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਸਰਬ ਸ਼ਕਤੀਮਾਨ ਪੁੱਠੇ ਨਿਆਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ।
Tamil: தேவன் அநியாயம் செய்யாமலும், சர்வவல்லவர் நீதியைப் புரட்டாமலும் இருக்கிறது உண்மையே.
Telugu: దేవుడు ఏ మాత్రం దుష్కార్యం చేయడు. సర్వశక్తుడు న్యాయం తప్పడు.
NETBible: Indeed, in truth, God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
NASB: "Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.
HCSB: Indeed, it is true that God does not act wickedly and the Almighty does not pervert justice.
LEB: Certainly, God will never do anything evil, and the Almighty will never pervert justice.
NIV: It is unthinkable that God would do wrong, that the Almighty would pervert justice.
ESV: Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice.
NRSV: Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice.
REB: The truth is, God would never do wrong, the Almighty does not pervert justice.
NKJV: Surely God will never do wickedly, Nor will the Almighty pervert justice.
NLT: There is no truer statement than this: God will not do wrong. The Almighty cannot twist justice.
GNB: Almighty God does not do evil; he is never unjust to anyone.
ERV: The truth is that God does no wrong. God All-Powerful is always fair.
BBE: Truly, God does not do evil, and the Ruler of all is not a false judge.
MSG: It's impossible for God to do anything wicked, for the Mighty One to subvert justice.
CEV: and he is never unfair.
CEVUK: and he is never unfair.
GWV: Certainly, God will never do anything evil, and the Almighty will never pervert justice.
NET [draft] ITL: Indeed <0637>, in truth <0551>, God <0410> does not <03808> act wickedly <07561>, and the Almighty <07706> does not <03808> pervert <05791> justice <04941>.