KJV: When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
AYT: Ketika orang fasik bertambah banyak, pelanggaran bertambah banyak, tetapi orang benar akan melihat kejatuhan mereka.
Assamese: যেতিয়া দুষ্টলোক বৃদ্ধি হয়, তেতিয়া অপৰাধো বৃদ্ধি হয়; কিন্তু যি সকলে ন্যায় কাৰ্য কৰে, তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ পতন দেখা পাই।
Bengali: দুষ্টরা বাড়লে অধর্ম বাড়ে; কিন্তু ধার্মিকরা তাদের পতন দেখবে।
Gujarati: જ્યારે દુષ્ટોની વૃદ્ધિ થાય છે, ત્યારે પાપ વધે છે; પણ નેકીવાનો તેઓની પડતી થતી જોશે.
Hindi: दुष्टों के बढ़ने से अपराध भी बढ़ता है; परन्तु अन्त में धर्मी लोग उनका गिरना देख लेते हैं।
Kannada: ದುಷ್ಟರ ವೃದ್ಧಿ ಪಾಪವೃದ್ಧಿ, ಶಿಷ್ಟರೋ ಅವರ ಬೀಳುವಿಕೆಯನ್ನು ಕಣ್ಣಾರೆ ನೋಡುವರು.
Marathi: जेव्हा दुष्ट वाढतात, तेव्हा अपराध वाढतात; पण जे कोणी चांगले करतात त्यांना त्यांचे पतन पाहावयास मिळते.
Odiya: ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁ ହେଲେ, ଅଧର୍ମ ବଢ଼େ; ମାତ୍ର ଧାର୍ମିକମାନେ ସେମାନଙ୍କର ନିପାତ ଦେଖିବେ ।
Punjabi: ਜਦੋਂ ਦੁਸ਼ਟ ਪਰਬਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ ਤਾਂ ਅਪਰਾਧ ਵੱਧਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਧਰਮੀ ਓਹਨਾਂ ਦਾ ਡਿੱਗਣਾ ਵੇਖਣਗੇ ।
Tamil: துன்மார்க்கர்கள் பெருகினால் பாவமும் பெருகும்; நீதிமான்களோ அவர்கள் விழுவதைக் காண்பார்கள்.
Telugu: దుష్టులు ప్రబలినప్పుడు దుర్మార్గత ప్రబలుతుంది. వారి పతనాన్ని నీతిపరులు కళ్లారా చూస్తారు.
NETBible: When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will see their downfall.
NASB: When the wicked increase, transgression increases; But the righteous will see their fall.
HCSB: When the wicked increase, rebellion increases, but the righteous will see their downfall.
LEB: When wicked people increase, crime increases, but righteous people will witness their downfall.
NIV: When the wicked thrive, so does sin, but the righteous will see their downfall.
ESV: When the wicked increase, transgression increases, but the righteous will look upon their downfall.
NRSV: When the wicked are in authority, transgression increases, but the righteous will look upon their downfall.
REB: When the wicked are in power, sin is in power, but the righteous will witness their downfall.
NKJV: When the wicked are multiplied, transgression increases; But the righteous will see their fall.
NLT: When the wicked are in authority, sin increases. But the godly will live to see the tyrant’s downfall.
GNB: When evil people are in power, crime increases. But the righteous will live to see the downfall of such people.
ERV: If the wicked are ruling the nation, sin will be everywhere, but those who live right will win in the end.
BBE: When evil men are in power, wrongdoing is increased; but the upright will have pleasure when they see their downfall.
MSG: When degenerates take charge, crime runs wild, but the righteous will eventually observe their collapse.
CEV: Crime increases when crooks are in power, but law-abiding citizens will see them fall.
CEVUK: Crime increases when crooks are in power, but law-abiding citizens will see them fall.
GWV: When wicked people increase, crime increases, but righteous people will witness their downfall.
NET [draft] ITL: When the wicked <07563> increase <07235>, transgression <06588> increases <07235>, but the righteous <06662> will see <07200> their downfall <04658>.