KJV: A wise man [is] strong; yea, a man of knowledge increaseth strength.
AYT: Orang yang berhikmat memiliki kekuatan, dan orang yang berpengetahuan menambah kekuatannya.
Assamese: সাহসী লোক বলৱান হয়, কিন্তু বলৱান লোকতকৈ জ্ঞানী লোক ভাল।
Bengali: সাহসী লোক বলবান কিন্তু যার জ্ঞান আছে সে এক জন শক্তিশালী লোকের থেকে ভালো।
Gujarati: બહાદુર માણસ બળવાન હોય છે, પણ જે વ્યક્તિ પાસે ડહાપણ છે તે બહાદુર વ્યક્તિ કરતાં વધારે બળવાન હોય છે.
Hindi: बुद्धिमान पुरूष बलवान् भी होता है, और ज्ञानी जन अधिक शक्तिमान् होता है।
Kannada: ಜ್ಞಾನಿಗೆ ತ್ರಾಣ, ಬಲ್ಲವನಿಗೆ ಬಹು ಬಲ.
Marathi: शूर मनुष्य बलवान असतो, परंतु जो कोणी बलवान आहे त्यापेक्षा ज्ञानी मनुष्य उत्तम आहे.
Odiya: ଜ୍ଞାନବାନ୍ ଲୋକ ବଳବାନ, ପୁଣି, ବିଦ୍ୱାନ୍ ଲୋକ ବଳ ବଢ଼ାଏ ।
Punjabi: ਬੁੱਧਵਾਨ ਮਨੁੱਖ ਬਲਵਾਨ ਹੈ, ਅਤੇ ਗਿਆਨੀ ਮਨੁੱਖ ਸ਼ਕਤੀ ਵਧਾਈ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।
Tamil: ஞானமுள்ளவன் பெலமுள்ளவன்; அறிவுள்ளவன் தன்னுடைய வல்லமையை அதிகரிக்கச்செய்கிறான்.
Telugu: జ్ఞానం గలవాడు బలవంతుడు. తెలివిగలవాడు శక్తిమంతుడు.
NETBible: A wise warrior is strong, and a man of knowledge makes his strength stronger;
NASB: A wise man is strong, And a man of knowledge increases power.
HCSB: A wise warrior is better than a strong one, and a man of knowledge than one of strength;
LEB: A strong man knows how to use his strength, but a person with knowledge is even more powerful.
NIV: A wise man has great power, and a man of knowledge increases strength;
ESV: A wise man is full of strength, and a man of knowledge enhances his might,
NRSV: Wise warriors are mightier than strong ones, and those who have knowledge than those who have strength;
REB: Wisdom prevails over strength, knowledge over brute force;
NKJV: A wise man is strong, Yes, a man of knowledge increases strength;
NLT: A wise man is mightier than a strong man, and a man of knowledge is more powerful than a strong man.
GNB: Being wise is better than being strong; yes, knowledge is more important than strength.
ERV: Wisdom makes a man more powerful. Knowledge gives a man strength.
BBE: A wise man is strong; and a man of knowledge makes strength greater.
MSG: It's better to be wise than strong; intelligence outranks muscle any day.
CEV: Wisdom brings strength, and knowledge gives power.
CEVUK: Wisdom brings strength, and knowledge gives power.
GWV: A strong man knows how to use his strength, but a person with knowledge is even more powerful.
NET [draft] ITL: A wise <02450> warrior <01397> is strong <05797>, and a man <0376> of knowledge <01847> makes his strength <03581> stronger <0553>;