KJV: Let the deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
AYT: Diaken harus suami dari satu istri, dapat mengatur anak-anaknya dan rumah tangganya dengan baik.
Assamese: পৰিচাৰক (ডিকন) সকলে এগৰাকী মহিলাৰ স্বামী হৈ নিজ নিজ সন্তান আৰু নিজ ঘৰ খন উত্তমৰূপে শাসন কৰক।
Bengali: পরিচারকেরাও একটি স্ত্রীর স্বামী হোক এবং নিজের ছেলে মেয়েদের ও নিজের ঘরকে ভালোভাবে শাসন করুক।
Gujarati: વળી સેવક એક જ સ્ત્રીનો પતિ, પોતાનાં બાળકોને તથા કુટુંબને યોગ્ય માર્ગે ચલાવનાર હોવો જોઈએ.
Hindi: सेवक एक ही पत्नी के पति हों और बाल-बच्चों और अपने घरों का अच्छा प्रबन्ध करना जानते हों।
Kannada: ಸಭಾಸೇವಕರು ಏಕಪತ್ನಿಯುಳ್ಳವರೂ, ತಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳನ್ನೂ ಮನೆಯವರನ್ನೂ ಚೆನ್ನಾಗಿ ನಡಿಸುವವರೂ ಆಗಿರಬೇಕು.
Malayalam: ശുശ്രൂഷകന്മാർ ഏകഭാര്യയുള്ള ഭർത്താക്കന്മാരും മക്കളെയും സ്വന്തകുടുംബങ്ങളെയും നന്നായി നിയന്ത്രിക്കുന്നവരും ആയിരിക്കേണം.
Marathi: प्रत्येक सेवक एका बायकोचा नवरा असावा आणि त्यांनी त्यांच्या मुलांची व कुटुंबाची चांगल्या प्रकारे काळजी घ्यावी.
Odiya: ସେବକମାନେ ଏକ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ୱାମୀ ହେଉନ୍ତୁ, ପୁଣି, ନିଜ ନିଜ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଓ ପରିବାରକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଶାସନ କରନ୍ତୁ ।
Punjabi: ਸੇਵਕ ਇੱਕੋ ਹੀ ਪਤਨੀ ਦੇ ਪਤੀ ਹੋਣ, ਆਪਣਿਆਂ ਬੱਚਿਆਂ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਘਰਾਂ ਦਾ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਪ੍ਰੰਬੰਧ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੋਣ ।
Tamil: மேலும், உதவிக்காரர்கள் ஒரே மனைவியையுடைய கணவனும், தங்களுடைய குழந்தைகளையும் சொந்தக் குடும்பத்தையும் நன்றாக நடத்துகிறவர்களுமாக இருக்கவேண்டும்.
Telugu: పరిచారకులు ఒకే భార్య కలిగినవారూ, తమ పిల్లలనూ తమ ఇంటివారిని చక్కగా నిర్వహించుకొనేవారుగా ఉండాలి.
Urdu: खादिम एक एक बीवी के शौहर हों और अपने अपने बच्चों और घरों का अच्छी तरह बन्दोबस्त करते हों।
NETBible: Deacons must be husbands of one wife and good managers of their children and their own households.
NASB: Deacons must be husbands of only one wife, and good managers of their children and their own households.
HCSB: Deacons must be husbands of one wife, managing their children and their own households competently.
LEB: Deacons must be husbands of one wife, managing [their] children and their own households well.
NIV: A deacon must be the husband of but one wife and must manage his children and his household well.
ESV: Let deacons each be the husband of one wife, managing their children and their own households well.
NRSV: Let deacons be married only once, and let them manage their children and their households well;
REB: A deacon must be the husband of one wife, and good at managing his children and his own household.
NKJV: Let deacons be the husbands of one wife, ruling their children and their own houses well.
NLT: A deacon must be faithful to his wife, and he must manage his children and household well.
GNB: A church helper must have only one wife, and be able to manage his children and family well.
ERV: The men who are special servants must be faithful in marriage. They must be good leaders of children and their own families.
EVD: The men who serve as special helpers must have only one wife. They must be good leaders of their children and their own families.
BBE: Let Deacons be husbands of one wife, ruling their children and their houses well.
MSG: Servants in the church are to be committed to their spouses, attentive to their own children, and diligent in looking after their own affairs.
Phillips NT: Deacons should be men with only one wife, able to control their children and manage their own households properly.
CEV: Church officers must be faithful in marriage. They must be in full control of their children and everyone else in their home.
CEVUK: Church officers must be faithful in marriage. They must be in full control of their children and everyone else in their home.
GWV: A deacon must have only one wife. Deacons must manage their children and their families well.
NET [draft] ITL: Deacons <1249> must be <1510> husbands <435> of one <1520> wife <1135> and good <2573> managers <4291> of their children <5043> and <2532> their own <2398> households <3624>.