NIV: Consider the blameless, observe the upright; there is a future for the man of peace.
AYT: Perhatikan orang yang tulus hati dan lihatlah orang benar, karena seorang pendamai memiliki masa depan.
Assamese: সিদ্ধ লোকৰ জীৱনলৈ লক্ষ্য কৰা, সৎ লোকসকলক নিৰীক্ষণ কৰা; কিয়নো শান্তিপ্রিয় লোকৰ বংশৰ কল্যাণ হয়।
Bengali: ন্যায়নিষ্ঠ মানুষকে মান্য কর এবং ন্যায়পরায়ণতা চিহ্নিত কর; শান্তি প্রিয় ব্যক্তির শেষ ফল আছে।
Gujarati: નિર્દોષ માણસનો વિચાર કર અને જે પ્રામાણિક છે તેને જો; શાંતિપ્રિય માણસને બદલો મળશે.
Hindi: खरे मनुष्य पर दृष्टि कर और धर्मी को देख, क्योंकि मेल से रहनेवाले पुरूष का अन्तफल अच्छा है।
Kannada: ಒಳ್ಳೇ ನಡತೆಯುಳ್ಳವನನ್ನು ನೋಡು, ಯಥಾರ್ಥನನ್ನು ಲಕ್ಷಿಸು; ಶಾಂತನಿಗೆ ಸಂತಾನವೃದ್ಧಿ ಆಗುವುದು.
Marathi: शुध्द आणि सत्यवादी राहा शांती करणाऱ्यांना खूप संतती लाभेल.
Odiya: ସିଦ୍ଧ ଲୋକକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କର ଓ ସରଳ ଲୋକକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କର; କାରଣ ଶାନ୍ତିପ୍ରିୟ ଲୋକର ଶେଷ ଫଳ ଅଛି ।
Punjabi: ਸੰਪੂਰਨ ਮਨੁੱਖ ਵੱਲ ਤੱਕ ਅਤੇ ਸਿੱਧੇ ਪੁਰਖ ਵੱਲ ਵੇਖ, ਕਿ ਸਲਾਮਤੀ ਦੇ ਮਨੁੱਖ ਦੀ ਅੰਸ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।
Tamil: நீ உத்தமனை நோக்கி, செம்மையானவனைப் பார்த்திரு; அந்த மனிதனுடைய முடிவு சமாதானம்.
Telugu: చిత్తశుద్ధి కలిగిన వ్యక్తిని గమనించు. యథార్ధంగా ఉండే వాణ్ణి కనిపెట్టు. శాంతి కోసం జీవించేవాడికి మంచి భవిష్యత్తు ఉంటుంది.
NETBible: Take note of the one who has integrity! Observe the godly! For the one who promotes peace has a future.
NASB: Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity.
HCSB: Watch the blameless and observe the upright, for the man of peace will have a future.
LEB: Notice the innocent person, and look at the decent person, because the peacemaker has a future.
ESV: Mark the blameless and behold the upright, for there is a future for the man of peace.
NRSV: Mark the blameless, and behold the upright, for there is posterity for the peaceable.
REB: Observe the good man, watch him who is honest, for the man of peace leaves descendants;
NKJV: Mark the blameless man , and observe the upright; For the future of that man is peace.
KJV: Mark the perfect [man], and behold the upright: for the end of [that] man [is] peace.
NLT: Look at those who are honest and good, for a wonderful future lies before those who love peace.
GNB: Notice good people, observe the righteous; peaceful people have descendants,
ERV: Be pure and honest. Peace loving people will have many descendants.
BBE: Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.
MSG: Keep your eye on the healthy soul, scrutinize the straight life; There's a future in strenuous wholeness.
CEV: Think of the bright future waiting for all the families of honest and innocent and peace-loving people.
CEVUK: Think of the bright future waiting for all the families of honest and innocent and peace-loving people.
GWV: Notice the innocent person, and look at the decent person, because the peacemaker has a future.
NET [draft] ITL: Take note <08104> of the one who has integrity <08535>! Observe <07200> the godly <03477>! For <03588> the one <0376> who promotes peace <07965> has a future <0319>.