Bible 2 India Mobile
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 21 : 6 >> 

REB: I shall strike down those who live in this city, men and cattle alike; they will die of a great pestilence.


AYT: Aku akan memukul penghuni kota ini, baik manusia maupun binatang. Mereka akan mati karena penyakit sampar yang mengerikan.



Assamese: মই এই নগৰ নিবাসী মানুহ, পশু, সকলোকে সংহাৰ কৰিম; সেই সকলোৱে ঘোৰ মহামাৰীত প্ৰাণত্যগ কৰিব।

Bengali: কারণ আমি এই শহরে বসবাসকারী মানুষ এবং পশু উভয়কেই আক্রমণ করব, তারা কঠিন মহামারীতে মারা যাবে।’

Gujarati: આ નગરમાં રહેનારા માણસો તથા પશુઓને હું મારી નાખીશ. તેઓ મોટી મરકીથી મૃત્યુ પામશે.

Hindi: मैं इस नगर के रहनेवालों को क्‍या मनुष्‍य, क्‍या पशु सब को मार डालूँगा; वे बड़ी मरी से मरेंगे।

Kannada: ಈ ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುವ ಮನುಷ್ಯರನ್ನೂ ಮತ್ತು ಪಶುಗಳನ್ನೂ ಬಾಧಿಸುವೆನು, ಘೋರವ್ಯಾಧಿಯು ಅವರನ್ನು ಸಾಯಿಸುವುದು.

Marathi: मी त्या शहरात राहाणाऱ्यांना व मनुष्यांना व प्राण्यांना मारीन. ते मोठ्या रोगराई ने मरतील.

Odiya: ଆଉ, ଆମ୍ଭେ ଏହି ନଗରବାସୀ ମନୁଷ୍ୟ ଓ ପଶୁ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସଂହାର କରିବା; ସେମାନେ ମହାମାରୀରେ ମରିବେ ।'

Punjabi: ਮੈਂ ਇਸ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਵਾਸੀਆਂ ਨੂੰ, ਆਦਮੀਆਂ ਅਤੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਾਂਗਾ । ਉਹ ਵੱਡੀ ਬਵਾ ਨਾਲ ਮਰ ਜਾਣਗੇ

Tamil: இந்த நகரத்தின் மக்களையும், மனிதரையும், மிருகங்களையும் அழிப்பேன்; மகா கொள்ளை நோயால் இறப்பார்கள்.

Telugu: ఈ పట్టణంలోని మనుషులనూ పశువులనూ చంపేస్తాను. వాళ్ళు తీవ్రమైన అంటురోగంతో చస్తారు.>>


NETBible: I will kill everything living in Jerusalem, people and animals alike! They will die from terrible diseases.

NASB: "I will also strike down the inhabitants of this city, both man and beast; they will die of a great pestilence.

HCSB: I will strike the residents of this city, both man and beast. They will die in a great plague.

LEB: I will defeat those who live in this city, both people and animals. They will die from a terrible plague.

NIV: I will strike down those who live in this city—both men and animals—and they will die of a terrible plague.

ESV: And I will strike down the inhabitants of this city, both man and beast. They shall die of a great pestilence.

NRSV: And I will strike down the inhabitants of this city, both human beings and animals; they shall die of a great pestilence.

NKJV: "I will strike the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die of a great pestilence.

KJV: And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

NLT: I will send a terrible plague upon this city, and both people and animals will die.

GNB: I will kill everyone living in this city; people and animals alike will die of a terrible disease.

ERV: I will kill everything living in Jerusalem, both people and animals. They will die from a terrible disease that will spread all through the city.

BBE: And I will send a great disease on the people living in this town, on man and on beast, causing their death.

MSG: I'm prepared to wipe out the population of this city, people and animals alike, in a raging epidemic.

CEV: (21:3)

CEVUK: (21:3)

GWV: I will defeat those who live in this city, both people and animals. They will die from a terrible plague.


NET [draft] ITL: I will kill <05221> everything living <03427> in Jerusalem, people <0120> and animals <0929> alike! They will die <04191> from terrible <01419> diseases <01698>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 21 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran