Bible 2 India Mobile
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Chronicles 22 : 16 >> 

REB: in gold and silver, bronze and iron. Set to work, and the LORD be with you!”


AYT: emas, perak, tembaga, dan besi yang tidak terhitung banyaknya. Bangkitlah dan bertindaklah, kiranya TUHAN menyertai kamu!"



Assamese: যি সকল সোণ, ৰূপ, পিতল, আৰু লোহাৰ কাম কৰিব জানে। সেয়ে কামত লাগি থাকা আৰু যিহোৱা তোমাৰ লগত থাকক।”

Bengali: এছাড়া রয়েছে অন্য সব রকম কাজ করবার ওস্তাদ লোক যারা সোনা, রূপা, পিতল ও লোহার কাজ করতে পারে। এই সব কারিগরদের সংখ্যা অনেক। এখন তুমি কাজ শুরু করে দাও আর সদাপ্রভু তোমার সঙ্গে থাকুন।”

Gujarati: તેઓ સોના,ચાંદી, કાંસા અને લોખંડના ઉપયોગવાળા કામ પણ કરી શકે છે. માટે હવે બાંધકામ શરૂ કરી દે અને યહોવાહ તારી સાથે હો."

Hindi: सोना, चाँदी, पीतल और लोहे की तो कुछ गिनती नहीं है, सो तू उस काम में लग जा ! यहोवा तेरे संग नित रहे।”

Kannada: ಬಡಗಿಗಳೂ, ಬಂಗಾರ, ಬೆಳ್ಳಿ, ತಾಮ್ರ, ಕಬ್ಬಿಣಗಳ ಎಲ್ಲಾ ತರಹದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡುವುದರಲ್ಲಿ ಜಾಣರು ನಿನ್ನೊಂದಿಗಿರುತ್ತಾರೆ. ಅವರನ್ನು ಎಣಿಸಲು ಸಾದ್ಯವಿಲ್ಲ. ಎದ್ದು ಸಿದ್ಧನಾಗಿ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಕೈ ಹಾಕು, ಯೆಹೋವನು ನಿನ್ನ ಸಂಗಡ ಇರಲಿ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: जे कोणी सोने, चांदी, पितळ, लोखंड यावर काम करू शकतात, अशी असंख्य माणसे तुझ्याबरोबर आहेत. तेव्हा आता कामाला सुरवात कर. परमेश्वर तुझ्याबरोबर आहे.

Odiya: ସୁନା, ରୂପା ଓ ପିତ୍ତଳ ଓ ଲୁହାର କିଛି ସଂଖ୍ୟା ନାହିଁ; ଉଠ, କର୍ମ କର ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ସହବର୍ତ୍ତୀ ହେଉନ୍ତୁ "।

Punjabi: ਸੋਨੇ, ਚਾਂਦੀ, ਪਿੱਤਲ ਅਤੇ ਲੋਹੇ ਦੀ ਤਾਂ ਗਿਣਤੀ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਉੱਠ ਖੜਾ ਹੋ, ਲੱਕ ਬੰਨ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰ, ਯਹੋਵਾਹ ਤੇਰੇ ਅੰਗ-ਸੰਗ ਹੋਵੇ ! ।

Tamil: பொன்னுக்கும், வெள்ளிக்கும், வெண்கலத்துக்கும், இரும்புக்கும் கணக்கில்லை; நீ எழுந்து காரியத்தை நடத்து; கர்த்தர் உன்னோடு இருப்பாராக என்றான்.

Telugu: లెక్కకు మించిన బంగారం, వెండి, ఇత్తడి, ఇనుము నీదగ్గర ఉంది. కాబట్టి నువ్వు పనికి పూనుకో, యెహోవా నీకు తోడుగా ఉంటాడు>> అన్నాడు.


NETBible: in using gold, silver, bronze, and iron. Get up and begin the work! May the Lord be with you!”

NASB: "Of the gold, the silver and the bronze and the iron there is no limit. Arise and work, and may the LORD be with you."

HCSB: in gold, silver, bronze, and iron--beyond number. Now begin the work, and may the LORD be with you."

LEB: The gold, silver, bronze, and iron are more than can be counted. So get to work! May the LORD be with you."

NIV: in gold and silver, bronze and iron—craftsmen beyond number. Now begin the work, and the LORD be with you."

ESV: gold, silver, bronze, and iron. Arise and work! The LORD be with you!"

NRSV: gold, silver, bronze, and iron. Now begin the work, and the LORD be with you."

NKJV: "Of gold and silver and bronze and iron there is no limit. Arise and begin working, and the LORD be with you."

KJV: Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, [there is] no number. Arise [therefore], and be doing, and the LORD be with thee.

NLT: They are expert goldsmiths and silversmiths and workers of bronze and iron. Now begin the work, and may the LORD be with you!"

GNB: with gold, silver, bronze, and iron. Now begin the work, and may the LORD be with you.”

ERV: They are skilled in working with gold, silver, bronze, and iron. You have more skilled workers than can be counted. Now begin the work. And may the LORD be with you.”

BBE: In gold and silver and brass and iron more than may be numbered. Up! then, and to work; and may the Lord be with you.

MSG: gold and silver, bronze and iron. You're all set--get to work! And GOD-speed!"

CEV: gold, silver, bronze, and iron. You have plenty of workers to do the job. Now get started, and I pray that the LORD will be with you in your work.

CEVUK: gold, silver, bronze, and iron. You have plenty of workers to do the job. Now get started, and I pray that the Lord will be with you in your work.

GWV: The gold, silver, bronze, and iron are more than can be counted. So get to work! May the LORD be with you."


NET [draft] ITL: in using gold <02091>, silver <03701>, bronze <05178>, and iron <01270>. Get up <06965> and begin the work <06213>! May the Lord <03068> be <01961> with <05973> you!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Chronicles 22 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran