Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 54 : 3 >> 

NIV: For you will spread out to the right and to the left; your descendants will dispossess nations and settle in their desolate cities.


AYT: Sebab, kamu akan menyebar ke kanan dan ke kiri. Keturunanmu akan menguasai bangsa-bangsa dan menempati kota-kota sunyi.



Assamese: তোমালোকৰ সোঁহাত আৰু বাওঁহাত মেলি দিয়া হ’ব, আৰু তোমালোকৰ বংশধৰসকলে দেশবোৰ জয় কৰিব, আৰু পৰিত্যক্ত নগৰবোৰ পুনৰ স্থাপন কৰিব।

Bengali: কারণ তুমি ডানে ও বাঁয়ে ছড়িয়ে পড়বে এবং তোমার বংশধরেরা অন্যান্য জাতিদের দেশ দখল করবে এবং লোকজনহীন শহরগুলোতে পুনর্বাসিত করবে।

Gujarati: કેમ કે તું જમણે તથા ડાબે હાથે ફેલાઈ જશે અને તારાં સંતાનો દેશો પર કબજો કરશે અને ઉજ્જડ નગરોને ફરીથી વસાવશે.

Hindi: क्‍योंकि तू दाहिने-बाएँ फैलेगी, और तेरा वंश जाति-जाति का अधिकारी होगा और उजड़े हुए नगरों को फिर से बसाएगा।

Kannada: ನೀನು ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಹಬ್ಬಿಕೊಳ್ಳುವಿ; ನಿನ್ನ ಸಂತಾನದವರು ಜನಾಂಗಗಳನ್ನು ವಶಮಾಡಿಕೊಂಡು ಹಾಳು ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನು ಜನಭರಿತವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡುವರು.

Marathi: कारण उजवीकडे आणि डावीकडे तुझा विस्तार होईल, आणि तुझे वंशज राष्ट्रांस जिंकून घेतील आणि उजाड झालेल्या नगरांना वसवतील.

Odiya: କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଡାହାଣ ଓ ବାମରେ ବ୍ୟାପି ଯିବ ଓ ତୁମ୍ଭର ବଂଶ ଅନ୍ୟ ଦେଶୀୟମାନଙ୍କୁ ଅଧିକାର କରିବେ ଓ ନରଶୂନ୍ୟ ନଗରସମୂହକୁ ବସତି ସ୍ଥାନ କରାଇବେ ।

Punjabi: ਤੂੰ ਤਾਂ ਸੱਜੇ-ਖੱਬੇ ਫੈਲੇਂਗੀ, ਤੇਰੀ ਅੰਸ ਕੌਮਾਂ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕਰੇਗੀ, ਅਤੇ ਉੱਜੜੇ ਹੋਏ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਵਸਾਵੇਗੀ ।

Tamil: நீ வலதுபுறத்திலும் இடதுபுறத்திலும் இடங்கொண்டு பெருகுவாய்; உன் சந்ததியார் தேசங்களைச் சொந்தமாக்கிக்கொண்டு, பாழாய்க்கிடந்த பட்டணங்களைக் குடியேற்றுவிப்பார்கள்.

Telugu: ఎందుకంటే నువ్వు కుడివైపుకూ ఎడమవైపుకూ వ్యాపిస్తావు. నీ సంతానం రాజ్యాలను స్వాధీనం చేసుకుంటుంది. పాడైన పట్టణాలను నివాస స్థలాలుగా చేస్తారు.


NETBible: For you will spread out to the right and to the left; your children will conquer nations and will resettle desolate cities.

NASB: "For you will spread abroad to the right and to the left. And your descendants will possess nations And will resettle the desolate cities.

HCSB: For you will spread out to the right and to the left, and your descendants will dispossess nations and inhabit the desolate cities.

LEB: You will spread out to the right and left. Your descendants will take over other nations, and they will resettle deserted cities.

ESV: For you will spread abroad to the right and to the left, and your offspring will possess the nations and will people the desolate cities.

NRSV: For you will spread out to the right and to the left, and your descendants will possess the nations and will settle the desolate towns.

REB: for you will spread from your confines right and left, your descendants will dispossess nations and will people cities now desolate.

NKJV: For you shall expand to the right and to the left, And your descendants will inherit the nations, And make the desolate cities inhabited.

KJV: For thou shalt break forth on the right hand and on the left; and thy seed shall inherit the Gentiles, and make the desolate cities to be inhabited.

NLT: For you will soon be bursting at the seams. Your descendants will take over other nations and live in their cities.

GNB: You will extend your boundaries on all sides; your people will get back the land that the other nations now occupy. Cities now deserted will be filled with people.

ERV: because you will grow in all directions. Your children will take over many nations and live in the cities that were destroyed.

BBE: For I will make wide your limits on the right hand and on the left; and your seed will take the nations for a heritage, and make the waste towns full of people.

MSG: You're going to need lots of elbow room for your growing family. You're going to take over whole nations; you're going to resettle abandoned cities.

CEV: You and your descendants will take over the land of other nations. You will settle in towns that are now in ruins.

CEVUK: You and your descendants will take over the land of other nations. You will settle in towns that are now in ruins.

GWV: You will spread out to the right and left. Your descendants will take over other nations, and they will resettle deserted cities.


NET [draft] ITL: For <03588> you will spread out <06555> to the right <03225> and to the left <08040>; your children <02233> will conquer <03423> nations <01471> and will resettle <03427> desolate <08074> cities <05892>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 54 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran