Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 41 : 20 >> 

NIV: so that people may see and know, may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, that the Holy One of Israel has created it.


AYT: supaya mereka melihat, mengetahui, memikirkan, dan juga memahami bahwa tangan TUHANlah yang telah melakukannya, Yang Kudus dari Israel telah menciptakannya."



Assamese: যিহোৱাই নিজ হাতে যে, এই কাৰ্য কৰিলে, আৰু ইস্ৰায়েলৰ পবিত্ৰ জনাই যে তাক সৃষ্টি কৰিলে, ইয়াক লোকসকলে যেন দেখিব আৰু বিবেচনা কৰি একে সময়তে বুজিব পাৰে, এনে অভিপ্ৰায়েৰে মই সেই কাৰ্য কৰিম।

Bengali: যাতে লোকেরা দেখে, জেনে ও বিবেচনা করে বুঝতে পারে যে, সদাপ্রভুর হাতই এই কাজ করেছে, ইস্রায়েলের পবিত্রতমই এই সব করেছেন।”

Gujarati: હું આ કરીશ જેથી તેઓ આ સર્વ જુએ, તે જાણે અને સાથે સમજે, કે યહોવાહના હાથે આ કર્યું છે, કે ઇઝરાયલના પવિત્ર એને ઉત્પન્ન કર્યુ છે.

Hindi: जिससे लोग देखकर जान लें, और सोचकर पूरी रीति से समझ लें कि यह यहोवा के हाथ का किया हुआ और इस्राएल के पवित्र का सृजा हुआ है। मूर्तियों की निरर्थकता

Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋವನ ಹಸ್ತವು ಇದನ್ನು ಮಾಡಿದೆ, ಹೌದು, ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಸದಮಲಸ್ವಾಮಿಯೇ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ್ದಾನೆ>> ಎಂದು ಎಲ್ಲರೂ ಕಂಡು ತಿಳಿದು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ತಂದು ಗ್ರಹಿಸಿಕೊಳ್ಳುವರು.

Marathi: मी हे यासाठी करील की,लोकांनी पाहावे,ओळखावे आणि एकत्रित समजावे, परमेश्वराच्या हाताने हे केले आहे,इस्त्राएलाचा एक पवित्र ज्याने हे उत्पन्न केले आहे.

Odiya: ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ହସ୍ତ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛି ଓ ଇସ୍ରାଏଲର ଧର୍ମସ୍ୱରୂପ ଏହା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଲୋକମାନେ ଏକତ୍ର ଦେଖିବେ ଓ ବିବେଚନା କରି ବୁଝିବେ ।"

Punjabi: ਤਾਂ ਜੋ ਲੋਕ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਜਾਣਨ, ਅਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਤੇ ਸਮਝਣ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੱਥ ਨੇ ਇਹ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਪੁਰਖ ਨੇ ਇਹ ਸਿਰਜਿਆ ਹੈ ।

Tamil: கர்த்தருடைய கரம் அதைச் செய்தது என்றும், இஸ்ரவேலின் பரிசுத்தர் அதைப் படைத்தார் என்றும், அனைவரும் கண்டு உணர்ந்து சிந்தித்து அறிவார்கள்.

Telugu: నేను అరణ్యంలో దేవదారు వృక్షాలు, తుమ్మచెట్లు, గొంజిచెట్లు, తైలవృక్షాలు నాటిస్తాను. ఎడారిలో తమాల వృక్షాలు, సరళ వృక్షాలు, నేరేడు చెట్లు నాటిస్తాను.


NETBible: I will do this so people will observe and recognize, so they will pay attention and understand that the Lord’s power has accomplished this, and that the Holy One of Israel has brought it into being.”

NASB: That they may see and recognize, And consider and gain insight as well, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it.

HCSB: so that all may see and know, consider and understand, that the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.

LEB: People will see and know. Together they will consider and understand that the LORD’S power has done this, that the Holy One of Israel has created it.

ESV: that they may see and know, may consider and understand together, that the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.

NRSV: so that all may see and know, all may consider and understand, that the hand of the LORD has done this, the Holy One of Israel has created it.

REB: that everyone may see and know, may once for all observe and understand that the LORD himself has done this: it is the creation of the Holy One of Israel.

NKJV: That they may see and know, And consider and understand together, That the hand of the LORD has done this, And the Holy One of Israel has created it.

KJV: That they may see, and know, and consider, and understand together, that the hand of the LORD hath done this, and the Holy One of Israel hath created it.

NLT: Everyone will see this miracle and understand that it is the LORD, the Holy One of Israel, who did it.

GNB: People will see this and know that I, the LORD, have done it. They will come to understand that Israel's holy God has made it happen.”

ERV: I will do this so that people will see it and know who did it. They will notice what happened. Then they will understand that the LORD'S hand made it happen, that the Holy One of Israel created it all.”

BBE: So that they may see and be wise and give their mind to it, and that it may be clear to them all that the hand of the Lord has done this, and that the Holy One of Israel has made it.

MSG: Everyone will see this. No one can miss it--unavoidable, indisputable evidence That I, GOD, personally did this. It's created and signed by The Holy of Israel.

CEV: Everyone will see this and know that I, the holy LORD God of Israel, created it all.

CEVUK: Everyone will see this and know that I, the holy Lord God of Israel, created it all.

GWV: People will see and know. Together they will consider and understand that the LORD’S power has done this, that the Holy One of Israel has created it.


NET [draft] ITL: I will do this so <04616> people will observe <07200> and recognize <03045>, so they will pay attention <07760> and understand <07919> that <03588> the Lord’s <03068> power <03027> has accomplished <06213> this <02063>, and that the Holy One <06918> of Israel <03478> has brought <01254> it into being.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 41 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran