Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 17 : 2 >> 

NIV: The cities of Aroer will be deserted and left to flocks, which will lie down, with no-one to make them afraid.


AYT: Kota-kota Aroer ditinggalkan, mereka akan menjadi tempat kawanan ternak berbaring, dan tidak ada yang menakutkan kawanan ternak.



Assamese: অৰোয়েৰৰ নগৰবোৰ পৰিত্যক্ত হ’ব; সেইবোৰ ভেড়াৰ জাকৰ বাবে শুৱা ঠাই হ’ব; আৰু কোনোৱে সিহঁতক ভয় নকৰিব।

Bengali: অরোয়েরের গ্রামগুলো পরিত্যক্ত হবে; সেগুলো পশুপাল শোয়ার জন্য হবে এবং কেউ তাদের ভয় দেখাবে না।

Gujarati: અરોએરનાં નગરો ત્યજી દેવામાં આવશે, તેઓ ઘેટાંનાં ટોળાને માટે સૂવાનું સ્થાન થશે અને કોઈ તેમને ડરાવશે નહિ.

Hindi: अरोएर के नगर निर्जन हो जाएँगे, वे पशुओं के झुण्डों की चराई बनेंगे; पशु उनमें बैठेंगे और उनका कोई भगानेवाला न होगा।

Kannada: ಆರೋಯೇರಿನ ಪಟ್ಟಣಗಳು ನಿರ್ಜನವಾಗಿ, ಮಂದೆಗಳಿಗೆ ಆಸರೆಯಾಗುವವು. ಅವು ಯಾರ ಹೆದರಿಕೆಯೂ ಇಲ್ಲದೆ ಅಲ್ಲಿ ತಂಗುವವು.

Marathi: लोक अरोएराची शहरे सोडून जातील. त्या ओसाड शहरांतून शेळ्यामेंढ्यांचे कळप मुक्तपणे हिंडतील. त्यांना हाकलायला तेथे कोणी माणूस नसेल.

Odiya: ଅରୋୟରର ନଗରସବୁ ପରିତ୍ୟକ୍ତ ହୋଇଅଛି; ସେହି ସବୁ ପଶୁପଲର ପାଇଁ ହେବ, ସେମାନେ ସେଠାରେ ଶୟନ କରିବେ, ଆଉ କେହି ସେମାନଙ୍କୁ ଭୟ ଦେଖାଇବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਰੋਏਰ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰ ਤਿਆਗੇ ਜਾਣਗੇ, ਉਹ ਇੱਜੜਾਂ ਲਈ ਹੋਣਗੇ, ਅਤੇ ਉਹ ਉੱਥੇ ਬੈਠਣਗੇ ਅਤੇ ਕੋਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਡਰਾਵੇਗਾ ।

Tamil: ஆரோவேரின் பட்டணங்கள் பாழாய் விடப்பட்டு, மந்தை வெளியாயிருக்கும்; மிரட்டுவாரில்லாமல் அவைகள் அங்கே படுத்துக்கொள்ளும்.

Telugu: అరోయేరు పట్టణాలు జనాలు లేకుండా ఉంటాయి. అవి గొర్రెల మందలు మేసే ప్రదేశాలవుతాయి. అవి అక్కడ ఎవరి భయమూ లేకుండా పడుకుంటాయి.


NETBible: The cities of Aroer are abandoned. They will be used for herds, which will lie down there in peace.

NASB: "The cities of Aroer are forsaken; They will be for flocks to lie down in, And there will be no one to frighten them.

HCSB: The cities of Aroer are forsaken; they will be places for flocks. They will lie down without fear.

LEB: The cities of Aroer will be deserted. These cities will be used for sheep, which will lie down in them. There will be no one to disturb those sheep.

ESV: The cities of Aroer are deserted; they will be for flocks, which will lie down, and none will make them afraid.

NRSV: Her towns will be deserted forever; they will be places for flocks, which will lie down, and no one will make them afraid.

REB: for ever desolate. Flocks will have her for their own and lie there undisturbed.

NKJV: The cities of Aroer are forsaken; They will be for flocks Which lie down, and no one will make them afraid.

KJV: The cities of Aroer [are] forsaken: they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make [them] afraid.

NLT: The cities of Aroer will be deserted. Sheep will graze in the streets and lie down unafraid. There will be no one to chase them away.

GNB: The cities of Syria will be deserted forever. They will be a pasture for sheep and cattle, and no one will drive them away.

ERV: People will leave the cities of Aroer. Flocks of sheep will wander freely in those empty towns; there will be no one to bother them.

BBE: Her towns are unpeopled for ever; there the flocks take their rest in peace, without fear.

MSG: Her towns emptied of people. The sheep and goats will move in And take over the towns as if they owned them--which they will!

CEV: The villages around Aroer will be deserted, with only sheep living there and no one to bother them.

CEVUK: The villages around Aroer will be deserted, with only sheep living there and no one to bother them.

GWV: The cities of Aroer will be deserted. These cities will be used for sheep, which will lie down in them. There will be no one to disturb those sheep.


NET [draft] ITL: The cities <05892> of Aroer <06177> are abandoned <05800>. They will be used <01961> for herds <05739>, which will lie down <07257> there in peace <02729> <0369>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 17 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran