Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 5 : 16 >> 

NIV: Their quivers are like an open grave; all of them are mighty warriors.


AYT: Tempat anak panah mereka seperti kubur yang terbuka. Mereka semua adalah orang-orang yang perkasa.



Assamese: তেওঁলোকৰ টোণ মুকলি মৈদামৰ নিচিনা, আৰু তেওঁলোকৰ আটাই লোক বীৰ।

Bengali: তাদের তির রাখার জায়গা খোলা কবরের মত। তারা সবাই যোদ্ধা।

Gujarati: તેઓ બધા યોદ્ધાઓ છે, તેઓનો ભાથો ઉઘાડી કબર જેવો છે.

Hindi: उनका तर्कश खुली क़ब्र है और वे सब के सब शूरवीर हैं।

Kannada: ಅದರ ಬತ್ತಳಿಕೆಯು ಬಾಯ್ದೆರೆದ ಗೋರಿಯೇ, ಅದರ ಭಟರೆಲ್ಲರೂ ಶೂರರೇ.

Marathi: त्यांचे भाते उघड्या थडग्यांप्रमाणे आहेत. ते सर्व सैनिक आहेत.

Odiya: ସେମାନଙ୍କର ତୂଣ ଖୋଲା କବର ତୁଲ୍ୟ, ସେ ସମସ୍ତେ ବୀରପୁରୁଷ ।

Punjabi: ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਤਰਕਸ਼ ਖੁੱਲ੍ਹੀ ਗੋਰ ਹੈ, ਉਹ ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸੂਰਮੇ ਹਨ ।

Tamil: திறந்த பிரேதக்குழிகளைப்போல் அவர்கள் அம்புகள் வைக்கும் பைகள் இருக்கும்; அவர்கள் அனைவரும் பராக்கிரமசாலிகள்.

Telugu: వారి అమ్ముల పొది తెరచిన సమాధిలాంటిది. వారంతా గొప్ప యోధులు.


NETBible: All of its soldiers are strong and mighty. Their arrows will send you to your grave.

NASB: "Their quiver is like an open grave, All of them are mighty men.

HCSB: Their quiver is like an open grave; they are all mighty warriors.

LEB: Their arrow quivers are like open graves. They are all mighty warriors.

ESV: Their quiver is like an open tomb; they are all mighty warriors.

NRSV: Their quiver is like an open tomb; all of them are mighty warriors.

REB: they are all mighty warriors, their jaws are a grave, wide open,

NKJV: Their quiver is like an open tomb; They are all mighty men.

KJV: Their quiver [is] as an open sepulchre, they [are] all mighty men.

NLT: Their weapons are deadly; their warriors are mighty.

GNB: Their archers are mighty soldiers who kill without mercy.

ERV: Their arrow bags are like open graves. All their men are strong soldiers.

BBE: Their arrows give certain death, they are all men of war.

MSG: When they aim their arrows, you're as good as dead. They're a nation of real fighters!

CEV: All of them are warriors, and their arrows bring death.

CEVUK: All of them are warriors, and their arrows bring death.

GWV: Their arrow quivers are like open graves. They are all mighty warriors.


NET [draft] ITL: All <03605> of its soldiers <01368> are strong <01368> and mighty <01368>. Their arrows <0827> will send <06605> you to your grave <06913>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 5 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran