Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 49 : 17 >> 

NIV: "Edom will become an object of horror; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.


AYT: "Edom akan menjadi kengerian. Setiap orang yang melintasinya akan ketakutan, dan akan mencemooh karena semua luka-luka Edom.



Assamese: ইদোম বিস্ময়ৰ বিষয় হ’ব; তাৰ ওচৰেদি অহা-যোৱা কৰা প্ৰতিজনে বিস্ময় মানিব আৰু তালৈ ঘটা আটাই উৎপাত দেখি ইচ ইচ কৰিব।

Bengali: “ইদোমের প্রত্যেকের কাছে বিস্ময়ের পাত্র হবে, যারা তার পাশ দিয়ে যাবে তারা সবাই ভীষণ কাঁপবে এবং তার সব আঘাতের জন্য তাকে শিশ ধ্বনি দেবে।

Gujarati: તેથી અદોમ વિસ્મયપાત્ર બનશે. ત્યાં થઈને જતા આવતા સર્વ વિસ્મય પામશે. અને તેની સર્વ વિપત્તિઓ જોઈને ફિટકાર કરશે.

Hindi: “एदोम यहाँ तक उजड़ जाएगा कि जो कोई उसके पास से चले वह चकित होगा, और उसके सारे दुःखों पर ताली बजाएगा।

Kannada: ಎದೋಮು ಪರಿಹಾಸ್ಯಕ್ಕೆ ಗುರಿಯಾಗುವುದು; ಹಾದುಹೋಗುವವರೆಲ್ಲರೂ ಅದಕ್ಕೆ ಸಂಭವಿಸಿದ ವಿಪತ್ತುಗಳಿಗೆ ಬೆರಗಾಗಿ ಸಿಳ್ಳುಹಾಕುವರು.

Marathi: तेथून जाणाऱ्या प्रत्येकाला अदोम दहशत होईल. तशा प्रत्येक व्यक्ती थरथरेल आणि त्याच्या सर्व अरिष्टाविषयी फूत्कार टाकेल.

Odiya: ପୁଣି, ଇଦୋମ ବିସ୍ମୟର ବିଷୟ ହେବ; ତହିଁର ନିକଟ ଦେଇ ଗମନକାରୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ବିସ୍ମିତ ହେବେ ଓ ତହିଁର ସକଳ ଦଣ୍ଡ ସକାଶୁ ଶୀସ୍‍ ଶବ୍ଦ କରିବେ ।

Punjabi: ਆਦੋਮ ਹੈਰਾਨੀ ਲਈ ਹੋਵੇਗਾ, ਹਰੇਕ ਜਿਹੜਾ ਉਹ ਦੇ ਅੱਗੋਂ ਦੀ ਲੰਘੇਗਾ ਉਹ ਹੈਰਾਨ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀਆਂ ਬਵਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸੁਸਕਾਰੇਗਾ

Tamil: அப்படியே ஏதோம் பாழாகும்; அதைக் கடந்துபோகிறவன் எவனும் அதின் எல்லா வாதைகளைப்பார்த்து அதிர்ந்து சத்தம் போடுவான்.

Telugu: <<ఏదోమును దాటి వెళ్ళే వాళ్ళకు అది భయం పుట్టిస్తుంది. అందరూ దానికి కలిగిన కష్టాలు చూసి ఆశ్చర్యపడి ఎగతాళి చేస్తారు.>>


NETBible: “Edom will become an object of horror. All who pass by it will be filled with horror; they will hiss out their scorn because of all the disasters that have happened to it.

NASB: "Edom will become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss at all its wounds.

HCSB: "Edom will become a desolation. Everyone who passes by her will be horrified and scoff because of all her wounds.

LEB: "Then Edom will become something horrible. Everyone who passes by it will be horrified and hiss at all its wounds.

ESV: "Edom shall become a horror. Everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.

NRSV: Edom shall become an object of horror; everyone who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.

REB: Edom will become an object of horror, all who pass that way will be horror-struck, astounded at the sight of all her wounds,

NKJV: "Edom also shall be an astonishment; Everyone who goes by it will be astonished And will hiss at all its plagues.

KJV: Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

NLT: "Edom will be an object of horror. All who pass by will be appalled and will gasp at the destruction they see there.

GNB: The LORD said, “The destruction that will come on Edom will be so terrible that everyone who passes by will be shocked and terrified.

ERV: “Edom will be destroyed. People will be shocked to see the destroyed cities. They will whistle from amazement at the destroyed cities.

BBE: And Edom will become a cause of wonder: everyone who goes by will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments.

MSG: "Edom will end up trash. Stinking, despicable trash. A wonder of the world in reverse.

CEV: People passing by your country will be shocked and horrified to see a disaster

CEVUK: People passing by your country will be shocked and horrified to see a disaster

GWV: "Then Edom will become something horrible. Everyone who passes by it will be horrified and hiss at all its wounds.


NET [draft] ITL: “Edom <0123> will become <01961> an object of horror <08047>. All <03605> who pass by <05674> it will be filled with horror <08074>; they will hiss out their scorn <08319> because <05921> of all <03605> the disasters <04347> that have happened to it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 49 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran