Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 49 : 1 >> 

NIV: Concerning the Ammonites: This is what the LORD says: "Has Israel no sons? Has she no heirs? Why then has Molech taken possession of Gad? Why do his people live in its towns?


AYT: Mengenai orang-orang Amon, beginilah firman TUHAN, "Apakah Israel tidak mempunyai anak-anak laki-laki? Apakah ia tidak mempunyai ahli waris? Jika demikian, mengapa Milkom merebut Gad dan orang-orangnya tinggal di kota-kotanya?



Assamese: অম্মোনৰ সন্তানবিলাকৰ বিষয়। যিহোৱাই এই কথা কৈছে, ইস্ৰায়েলৰ জানো পুত্ৰ নাই? তেওঁৰ উত্তৰাধিকাৰী জানো কোনো নাই? তেন্তে মিল্কমে কিয় গাদক অধিকাৰ কৰিছে? আৰু তাৰ প্ৰজাবিলাকে কিয় গাদৰ নগৰবোৰত বাস কৰিছে?

Bengali: অম্মোনীয়দের বিষয়ে সদাপ্রভু এই কথা বলেন, “ইস্রায়েলের কি কোন ছেলে নেই? ইস্রায়েলের উত্তরাধিকারী কি কেউ নেই? তাহলে মিলকম কেন গাদের জায়গা অধিকার করে এবং মিলকমের লোকেরা সেখানকার শহরগুলিতে বাস করে?

Gujarati: આમ્મોનના લોકો વિષે યહોવાહ આ પ્રમાણે કહે છે; ઇઝરાયલને કોઈ સંતાન નથી? શું તેને કોઈ વારસ નથી? તો પછી મિલ્કોમ ગાદનો પ્રદેશ શા માટે કબજે કરવા દે અને ત્યાં વસવા દે?

Hindi: अम्‍मोनियों के विषय यहोवा यों कहता है: “क्‍या इस्राएल के पुत्र नहीं हैं? क्‍या उसका कोई वारिस नहीं रहा? फिर मल्‍काम क्‍यों गाद के देश का अधिकारी हुआ? और उसकी प्रजा क्‍यों उसके नगरों में बसने पाई है?

Kannada: ಅಮ್ಮೋನ್ಯರನ್ನು ಕುರಿತು ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, <<ಇಸ್ರಾಯೇಲಿಗೆ ಮಕ್ಕಳಿಲ್ಲವೋ? ಬಾಧ್ಯನು ಇಲ್ಲವೋ? ಮಲ್ಕಾಮ್ ದೇವತೆಯು ಗಾದಿನ ಸೀಮೆಯನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿರುವುದೇಕೆ? ಮಲ್ಕಾಮನ ಪ್ರಜೆಗಳು ಗಾದಿನ ಪಟ್ಟಣಗಳಲ್ಲಿ ಏಕೆ ವಾಸಿಸುತ್ತಾರೆ?

Marathi: अम्मोनी लोकांविषयी परमेश्वर असे म्हणतो, “ इस्राएली लोकांना मुले नाहीत का? इस्राएलात कोणीही वारीस नाही काय? तर मिलकोम राजाने गाद का ताब्यात घेतो आणि त्याचे लोक त्याच्या नगरात का राहतात? ”

Odiya: ଅମ୍ମୋନ ସନ୍ତାନଗଣର ବିଷୟ । ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, "ଇସ୍ରାଏଲର କି ପୁତ୍ର ନାହିଁ ? ତାହାର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ କି କେହି ନାହିଁ ? ତେବେ ମିଲ୍‍କମ୍‍ କାହିଁକି ଗାଦ୍‍ର ଭୂମି ଅଧିକାର କରୁଅଛି ଓ ତାହାର ଲୋକମାନେ ତହିଁର ନଗରସମୂହରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି ?"

Punjabi: ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਦੇ ਵਿਖੇ, ਯਹੋਵਾਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ, - ਕੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਕੋਈ ਪੁੱਤਰ ਨਹੀਂ ? ਕੀ ਉਹ ਦਾ ਕੋਈ ਵਾਰਸ ਨਹੀਂ ? ਫਿਰ ਕਿਉਂ ਮਲਕਾਮ ਨੇ ਗਾਦ ਨੂੰ ਕਬਜ਼ੇ ਵਿੱਚ ਕਰ ਲਿਆ ? ਅਤੇ ਕਿਉਂ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਉਸ ਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੇ ਹਨ ?

Tamil: அம்மோன் மக்களைக்குறித்துக் கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இஸ்ரவேலுக்கு மகன்கள் இல்லையோ? அவனுக்குச் சந்ததி இல்லையோ? அவர்கள் ராஜா காத்தேசத்தைச் சொந்தமாக்கிக்கொண்டு, அதின் மக்கள் இவன் பட்டணங்களில் ஏன் குடியிருக்கவேண்டும்?

Telugu: అమ్మోను ప్రజలను గూర్చి యెహోవా ఇలా చెప్తున్నాడు. <<ఇశ్రాయేలుకు పిల్లలు లేరా? అతడికి వారసుడుగా ఎవరైనా ఉన్నారా? మోలెక్ దేవుడు గాదును ఎందుకు ఆక్రమించుకున్నాడు? వాడి ప్రజలు దాని పట్టణాల్లో ఎందుకు నివసిస్తారు?>>


NETBible: The Lord spoke about the Ammonites. “Do you think there are not any people of the nation of Israel remaining? Do you think there are not any of them remaining to reinherit their land? Is that why you people who worship the god Milcom have taken possession of the territory of Gad and live in his cities?

NASB: Concerning the sons of Ammon. Thus says the LORD: "Does Israel have no sons? Or has he no heirs? Why then has Malcam taken possession of Gad And his people settled in its cities?

HCSB: About the Ammonites, this is what the LORD says: Does Israel have no sons? Is he without an heir? Why then has Milcom dispossessed Gad and his people settled in their cities?

LEB: This is what the LORD says about the people of Ammon: Doesn’t Israel have any children? Doesn’t it have any heirs? Why, then, has the god Milcom taken over the inheritance of Gad’s descendants? Why do Milcom’s people live in Gad’s cities?

ESV: Concerning the Ammonites. Thus says the LORD: "Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom dispossessed Gad, and his people settled in its cities?

NRSV: Concerning the Ammonites. Thus says the LORD: Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom dispossessed Gad, and his people settled in its towns?

REB: Of the Ammonites. Thus says the LORD: Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has Milcom inherited the land of Gad, and why do Milcom's people live in its towns?

NKJV: Against the Ammonites. Thus says the LORD: "Has Israel no sons? Has he no heir? Why then does Milcom inherit Gad, And his people dwell in its cities?

KJV: Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why [then] doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?

NLT: This message was given concerning the Ammonites. This is what the LORD says: "What are you doing? Are there no descendants of Israel to inherit the land of Gad? Why are you, who worship Molech, living in its towns?

GNB: This is what the LORD said about Ammon: “Where are the men of Israel? Is there no one to defend their land? Why have they let the people who worship Molech take the territory of the tribe of Gad and settle there?

ERV: This message is about the Ammonites. This is what the LORD says: “Ammonites, do you think that the people of Israel don’t have children? Do you think there are no children to take the land when the parents die? Maybe that is why Milcom took Gad’s land?”

BBE: About the children of Ammon. These are the words of the Lord: Has Israel no sons? has he no one to take the heritage? why then has Milcom taken Gad for himself, putting his people in its towns?

MSG: GOD's Message on the Ammonites: "Doesn't Israel have any children, no one to step into her inheritance? So why is the god Milcom taking over Gad's land, his followers moving into its towns?

CEV: The LORD has this to say about the nation of Ammon: The people of Israel have plenty of children to inherit their lands. So why have you worshipers of the god Milcom taken over towns and land belonging to the Gad tribe?

CEVUK: The Lord has this to say about the nation of Ammon: The people of Israel have plenty of children to inherit their lands. So why have you worshippers of the god Milcom taken over towns and land belonging to the Gad tribe?

GWV: This is what the LORD says about the people of Ammon: Doesn’t Israel have any children? Doesn’t it have any heirs? Why, then, has the god Milcom taken over the inheritance of Gad’s descendants? Why do Milcom’s people live in Gad’s cities?


NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <0559> about the Ammonites <05983> <01121>. “Do you think there are not <0369> any people of the nation <01121> of Israel <03478> remaining? Do you think there are not <0369> any of them remaining to reinherit <03423> their land? Is that why <04069> you people who worship the god Milcom <04428> have taken possession <03423> of the territory of Gad <01410> and live <03427> in his cities <05892>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 49 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran