Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 48 : 35 >> 

NIV: In Moab I will put an end to those who make offerings on the high places and burn incense to their gods," declares the LORD.


AYT: "Aku akan mengakhiri di Moab," firman TUHAN, "orang yang memberikan persembahan di tempat tinggi dan orang yang membakar kemenyan untuk dewa-dewanya.



Assamese: ইয়াত বাজে, উচ্ছস্থানত উৎসৰ্গ কৰোঁতা, আৰু নিজ দেৱতাবোৰৰ উদ্দেশ্যে ধূপ জ্বলাওঁতা লোক মোৱাবত নাইকিয়া কৰিম।” ইয়াকে যিহোৱাই কৈছে।”

Bengali: কারণ আমি তাদের নিঃশেষ করে দেব, যারা মোয়াবে উঁচু স্থানে বলিদান করে”- এটা সদাপ্রভুর ঘোষণা, “এবং তাদের দেবতাদের কাছে ধূপ জ্বালায়।”

Gujarati: યહોવાહ કહે છે કે, મોઆબમાં જેઓ ઉચ્ચસ્થાનમાં બલિદાનો આપે છે. અને જેઓ પોતાના દેવો આગળ ધૂપ બાળે છે. તે સર્વને હું નષ્ટ કરીશ.''

Hindi: और यहोवा की यह वाणी है, कि मैं ऊँचे स्‍थान पर चढ़ावा चढ़ाना, और देवताओं के लिये धूप जलाना, दोनों को मोआब में बन्‍द कर दूँगा।

Kannada: ಮೋವಾಬಿನೊಳಗೆ ಪೂಜಾಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಬಲಿಯರ್ಪಿಸುವವರನ್ನೂ ತಮ್ಮ ದೇವರುಗಳಿಗೆ ಧೂಪಹಾಕುವವರನ್ನೂ ನಿರ್ಮೂಲಮಾಡುವೆನು. ಇದು ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.>>

Marathi: परमेश्वर असे म्हणतो, कारण जो कोणीही उच्चस्थानी अर्पण करतो आणि त्यांच्या देवाला धूप जाळतो त्याला मी मवाबातून नाहीसे करीन.”

Odiya: ଆହୁରି, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, "ଆମ୍ଭେ ମୋୟାବ ମଧ୍ୟରେ ଉଚ୍ଚସ୍ଥଳୀରେ ବଳିଦାନକାରୀ ଓ ଆପଣା ଦେବଗଣ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଧୂପଦାହକାରୀ ଲୋକକୁ ଲୋପ କରିବା ।

Punjabi: ਮੈਂ ਮੋਆਬ ਵਿੱਚ, ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, ਉਹ ਨੂੰ ਜਿਹੜਾ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨ ਉੱਤੇ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਦੇਵਤਿਆਂ ਲਈ ਧੂਪ ਧੁਖਾਉਂਦਾ ਹੈ ਮੁਕਾ ਦਿਆਂਗਾ

Tamil: மோவாப் தேசத்து மேடைகளில் பலியிடுகிறவனையும் தன் தெய்வங்களுக்கு தூபங்காட்டுகிறவனையும் ஓயச்செய்வேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: మోయాబు గుళ్ళలో బలులర్పించే వాళ్ళను నేను అంతం చేస్తాను. తన దేవుడికి ధూపం వేసే వాణ్ణి కూడా ఉండనియ్యను.> >> ఇది యెహోవా చేస్తున్న ప్రకటన.


NETBible: I will put an end in Moab to those who make offerings at her places of worship. I will put an end to those who sacrifice to other gods. I, the Lord, affirm it!

NASB: "I will make an end of Moab," declares the LORD, "the one who offers sacrifice on the high place and the one who burns incense to his gods.

HCSB: In Moab, I will stop"--this is the LORD's declaration--"the one who offers sacrifices on the high place and burns incense to his gods.

LEB: I will stop those in Moab who come to worship sites, those who bring offerings to their gods," declares the LORD.

ESV: And I will bring to an end in Moab, declares the LORD, him who offers sacrifice in the high place and makes offerings to his god.

NRSV: And I will bring to an end in Moab, says the LORD, those who offer sacrifice at a high place and make offerings to their gods.

REB: In Moab I shall put an end to their sacrificing at shrines and burning of offerings to their gods, says the LORD.

NKJV: "Moreover," says the LORD, "I will cause to cease in Moab The one who offers sacrifices in the high places And burns incense to his gods.

KJV: Moreover I will cause to cease in Moab, saith the LORD, him that offereth in the high places, and him that burneth incense to his gods.

NLT: "I will put an end to Moab," says the LORD, "for they offer sacrifices at the pagan shrines and burn incense to their false gods.

GNB: I will stop the people of Moab from making burnt offerings at their places of worship and from offering sacrifices to their gods. I, the LORD, have spoken.

ERV: I will stop Moab from making burnt offerings on the high places. I will stop them from making sacrifices to their gods.” This is what the LORD says.

BBE: And I will put an end in Moab, says the Lord, to him who is making offerings in the high place and burning perfumes to his gods.

MSG: "I will put a stop in Moab"--GOD's Decree--"to all hiking to the high places to offer burnt sacrifices to the gods.

CEV: I will get rid of anyone who burns incense to the gods of Moab or offers sacrifices at their shrines. I, the LORD, have spoken.

CEVUK: I will get rid of anyone who burns incense to the gods of Moab or offers sacrifices at their shrines. I, the Lord, have spoken.

GWV: I will stop those in Moab who come to worship sites, those who bring offerings to their gods," declares the LORD.


NET [draft] ITL: I will put an end <07673> in Moab <04124> to those who make offerings <05927> at her places of worship <01116>. I will put an end to those who sacrifice <06999> to other gods <0430>. I, the Lord <03068>, affirm <05002> it!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 48 : 35 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran