Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 48 : 29 >> 

NIV: "We have heard of Moab’s pride—her overweening pride and conceit, her pride and arrogance and the haughtiness of her heart.


AYT: Kami telah mendengar kesombongan Moab. Ia sangat bangga akan kecongkakannya, kesombongannya, keangkuhannya, dan kecongkakan hatinya.



Assamese: আমি মোৱাবৰ অহঙ্কাৰৰ বিষয়ে শুনিলোঁ, যে সি বৰ গৰ্ব্বী; তাৰ অভিমান, অহঙ্কাৰ, দৰ্প আৰু মনৰ গৰ্ব্বৰ কথা আমি শুনিলোঁ।

Bengali: আমরা মোয়াবের অহংকারের কথা, তার বড়াই, তার ঔদ্ধত্য, তার গর্ব, তার আত্মগৌরভ এবং তার অন্তরের দম্ভের কথা শুনেছি।”

Gujarati: અમે મોઆબના ગર્વ વિષે સાંભળ્યું છે. તે અતિ ગર્વિષ્ઠ છે. તેનું અભિમાન, ઘમંડ, અહંકાર, ઉદ્ધતાઈ વિષે અમે સાંભળ્યું છે.''

Hindi: हमने मोआब के गर्व के विषय में सुना है कि वह अत्‍यन्‍त अभिमानी है; उसका गर्व, अभिमान और अहंकार, और उसका मन फूलना प्रसिद्ध है।

Kannada: ಮೋವಾಬ್ಯರಿಗೆ ಬಹು ಸೊಕ್ಕೇರಿದೆ ಎಂಬ ಅವರ ಹೆಮ್ಮೆಯ ಸುದ್ದಿಯೂ, ಅವರ ಡಂಭ, ಅಹಂಕಾರ, ಸ್ವಾಭಿಮಾನ ಮತ್ತು ಸ್ವಪ್ರತಿಷ್ಠೆ ಇವುಗಳ ಸಮಾಚಾರವೂ ನಮ್ಮ ಕಿವಿಗೆ ಬಿದ್ದಿವೆ.>>

Marathi: “आम्ही मवाबाचा गर्व ऐकला आहे. त्याचा उद्धटपणा, त्याचा गर्विष्ठपणा,अहंकार, अभिमान आणि त्याच्या हृदयातली उन्मत्तता ही आम्ही ऐकली आहे.”

Odiya: ମୋୟାବ ବଡ଼ ଅହଙ୍କାରୀ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାର ଅହଙ୍କାରର କଥା, ତାହାର ଉଦ୍ଧତ ଭାବ, ତାହାର ଅହଙ୍କାର, ତାହାର ଦର୍ପ ଓ ତାହାର ଚିତ୍ତର ଅଭିମାନ କଥା ଶୁଣିଅଛୁ ।"

Punjabi: ਅਸੀਂ ਮੋਆਬ ਦਾ ਹੰਕਾਰ ਸੁਣਿਆ, - ਉਹ ਬਹੁਤ ਹੰਕਾਰੀ ਹੈ, - ਉਸ ਦਾ ਘੁਮੰਡ, ਉਸ ਦਾ ਹੰਕਾਰ, ਉਸ ਦੀ ਹੈਂਕੜੀ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਦਿਲ ਦੀ ਆਕੜ ।

Tamil: அவன் அதிக பெருமைக்காரன், மோவாபின் பெருமையையும், அவன் மேட்டிமையையும், அவன் அகந்தையையும், அவன் தற்பெருமையும், அவன் இருதயத்தின் மேட்டிமையையும் குறித்துக் கேட்டேன்.

Telugu: మోయాబు గర్వం గురించీ, అహంకారం గురించీ విన్నాం. అతడి అహంకారం, గర్వం, ఆత్మ స్తుతీ, హృదయంలో అతిశయం, అన్నీ విన్నాం.>>


NETBible: I have heard how proud the people of Moab are, I know how haughty they are. I have heard how arrogant, proud, and haughty they are, what a high opinion they have of themselves.

NASB: "We have heard of the pride of Moab—he is very proud— Of his haughtiness, his pride, his arrogance and his self-exaltation.

HCSB: We have heard of Moab's pride, great pride, indeed--his insolence, arrogance, pride, and haughty heart.

LEB: "We have heard about the arrogance of Moab’s people. They are very arrogant. They are very arrogant, conceited, and boastful.

ESV: We have heard of the pride of Moab-- he is very proud-- of his loftiness, his pride, and his arrogance, and the haughtiness of his heart.

NRSV: We have heard of the pride of Moab—he is very proud—of his loftiness, his pride, and his arrogance, and the haughtiness of his heart.

REB: We have heard of Moab's pride, and proud indeed he is, proud, presumptuous, overbearing, insolent.

NKJV: "We have heard the pride of Moab (He is exceedingly proud), Of his loftiness and arrogance and pride, And of the haughtiness of his heart."

KJV: We have heard the pride of Moab, (he is exceeding proud) his loftiness, and his arrogancy, and his pride, and the haughtiness of his heart.

NLT: We have heard of the pride of Moab, for it is very great. We know of her loftiness, her arrogance, and her haughty heart.

GNB: Moab is very proud! I have heard how proud, arrogant, and conceited the people are, how much they think of themselves.

ERV: “We have heard about Moab’s pride. He was very proud. He thought he was important. He was always bragging. He was very, very proud.”

BBE: We have had word of the pride of Moab, how great it is; how he is lifted up in pride; and his great opinion of himself, and that his heart is lifted up.

MSG: "We've all heard of Moab's pride, that legendary pride, The strutting, bullying, puffed-up pride, the insufferable arrogance.

CEV: I know about your pride, and how you strut and boast.

CEVUK: I know about your pride, and how you strut and boast.

GWV: "We have heard about the arrogance of Moab’s people. They are very arrogant. They are very arrogant, conceited, and boastful.


NET [draft] ITL: I have heard <08085> how proud <01347> the people of Moab <04124> are, I know how <03966> haughty <01343> they are. I have heard how arrogant <01363>, proud <01347>, and haughty <01346> they are, what a high <07312> opinion <03820> they have of themselves.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 48 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran