Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 30 : 9 >> 

NIV: Instead, they will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.


AYT: Akan tetapi, mereka akan melayani TUHAN, Allah mereka, dan Daud, raja mereka, yang akan Aku bangkitkan bagi mereka.'



Assamese: কিন্তু তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ ভজনা কৰিব আৰু মই যি জনাক তেওঁলোকৰ ওপৰত নিযুক্ত কৰিম, তেওঁলোকৰ সেই ৰজা দায়ুদৰ বন্দী-কাম কৰিব।

Bengali: কিন্তু তারা তাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর আরাধনা করবে ও তাদের রাজা দায়ূদের সেবা করবে, যাকে আমি তাদের রাজা করব।

Gujarati: તેઓ પોતાના ઈશ્વર યહોવાહની સેવા કરશે. અને તેઓને માટે તેઓના રાજા તરીકે હું દાઉદને રાજા બનાવનાર છું. તેની સેવા તેઓ કરશે.

Hindi: परन्‍तु वे अपने परमेश्‍वर यहोवा और अपने राजा दाऊद की सेवा करेंगे जिसको मैं उन पर राज्‍य करने के लिये ठहराऊँगा।(लूका 1:69, प्रेरि. 2:30)

Kannada: ಅವರು ತಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನೆಂಬ ನನ್ನನ್ನೂ, ನಾನು ಅವರಿಗಾಗಿ ಏರ್ಪಡಿಸುವ ರಾಜನಾದ ದಾವೀದನನ್ನೂ ಸೇವಿಸುವರು.>>

Marathi: पण परमेश्वर त्यांचा देव याची आणि दावीद त्यांचा राजा ज्याला मी त्यांच्यावर स्थापीन त्याची ते सेवा करतील.

Odiya: ମାତ୍ର ସେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଓ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା, ଆପଣାମାନଙ୍କର ସେହି ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କର ଦାସ୍ୟକର୍ମ କରିବେ ।'

Punjabi: ਪਰ ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ, ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਆਪਣੇ ਰਾਜਾ ਦੀ, ਜਿਹ ਨੂੰ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਲਈ ਖੜਾ ਕਰਾਂਗਾ ਟਹਿਲ ਕਰਨਗੇ ।

Tamil: தங்கள் தேவனாகிய கர்த்தரையும், நான் தங்களுக்கு எழுப்பப்போகிற தங்கள் ராஜாவாகிய தாவீதையுமே சேவிப்பார்கள்.

Telugu: కాని, వాళ్ళు తమ దేవుడైన యెహోవాను ఆరాధించి, నేను వాళ్ళ మీద రాజుగా చేసే తమ రాజైన దావీదును సేవిస్తారు.


NETBible: But they will be subject to the Lord their God and to the Davidic ruler whom I will raise up as king over them.

NASB: ‘But they shall serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.

HCSB: They will serve the LORD their God and I will raise up David their king for them."

LEB: You will serve the LORD your God and David your king. I will establish him for you.

ESV: But they shall serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.

NRSV: But they shall serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.

REB: they will serve the LORD their God and David their king, whom I shall raise up for them.

NKJV: But they shall serve the LORD their God, And David their king, Whom I will raise up for them.

KJV: But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them.

NLT: For my people will serve the LORD their God and David their king, whom I will raise up for them.

GNB: Instead, they will serve me, the LORD their God, and a descendant of David, whom I will enthrone as king.

ERV: The people of Israel and Judah will not serve foreign countries. No, they will serve the LORD their God. I will send them David their king, and they will serve him.

BBE: But they will be servants to the Lord their God and to David their king, whom I will give back to them.

MSG: They'll serve their GOD and the David-King I'll establish for them.

CEV: Then you will be my servants, and I will choose a king for you from the family of David. *

CEVUK: Then you will be my servants, and I will choose a king for you from the family of David.

GWV: You will serve the LORD your God and David your king. I will establish him for you.


NET [draft] ITL: But they will be subject <05647> to the Lord <03069> their God <0430> and to the Davidic <01732> ruler <04428> whom <0834> I will raise up <06965> as king over them <01992>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 30 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran