Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 2 : 12 >> 

NIV: Be appalled at this, O heavens, and shudder with great horror," declares the LORD.


AYT: "Terkejutlah, hai langit-langit, akan hal ini. Gemetarlah dan tercenganglah dengan sangat!" firman TUHAN.



Assamese: যিহোৱাই কৈছে, হে আকাশ-মণ্ডল, ইয়াত বিস্ময় মানা, ভয়ত নোম শিয়ৰোৱা, অতিশয় তধা লগা।

Bengali: হে আকাশমণ্ডল, এর জন্য হতভম্ব হও এবং ভয়ে কাঁপ, এটি সদাপ্রভুর ঘোষণা।

Gujarati: ઓ આકાશો, આ બાબતને લીધે તમે વિસ્મય પામો અને ધ્રૂજો એવું યહોવાહ કહે છે.

Hindi: हे आकाश, चकित हो, बहुत ही थरथरा और सुनसान हो जा, यहोवा की यह वाणी है।

Kannada: ಆಕಾಶಮಂಡಲವೇ, ಇದಕ್ಕೆ ಬೆಚ್ಚಿಬೆರಗಾಗು, ತತ್ತರಿಸು, ಹಾಳಾಗು>> ಎಂದು ಯೆಹೋವನು ನುಡಿಯುತ್ತಾನೆ.

Marathi: “आकाशांनो , घडलेल्या गोष्टीबद्दल तुला आश्चर्याचा धक्का बसू दे, भितीने थरकाप होऊ दे.” परमेश्वर असे म्हणतो.

Odiya: "ହେ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ, ଏଥିରେ ଚମତ୍କୃତ ହୁଅ ଓ ମହା ଭୟଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇ ସଙ୍କୁଚିତ ହୁଅ," ଏହା ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।

Punjabi: ਹੇ ਅਕਾਸ਼ੋ, ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੈਰਾਨ ਹੋਵੋ, ਬਹੁਤ ਡਰ ਜਾਓ ਤੇ ਉੱਕੇ ਵਿਰਾਨ ਹੋ ਜਾਓ ! ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: வானங்களே, இதினிமித்தம் பிரமித்துக் கொந்தளித்து, மிகவும் திடுக்கிடுங்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: ఆకాశమా, దీని గురించి విస్మయం చెందు. భయపడి వణుకు. ఇదే యెహోవా వాక్కు.


NETBible: Be amazed at this, O heavens! Be shocked and utterly dumbfounded,” says the Lord.

NASB: "Be appalled, O heavens, at this, And shudder, be very desolate," declares the LORD.

HCSB: Be horrified at this, heavens; be shocked and utterly appalled. This is the LORD's declaration.

LEB: Be horrified over this, heaven. Be terribly afraid," declares the LORD.

ESV: Be appalled, O heavens, at this; be shocked, be utterly desolate, declares the LORD,

NRSV: Be appalled, O heavens, at this, be shocked, be utterly desolate, says the LORD,

REB: Be aghast at this, you heavens, shudder in utter horror, says the LORD.

NKJV: Be astonished, O heavens, at this, And be horribly afraid; Be very desolate," says the LORD.

KJV: Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.

NLT: The heavens are shocked at such a thing and shrink back in horror and dismay, says the LORD.

GNB: And so I command the sky to shake with horror, to be amazed and astonished,

ERV: “Skies, be shocked at what happened! Shake with great fear!” This message is from the LORD.

BBE: Be full of wonder, O heavens, at this; be overcome with fear, be completely waste, says the Lord.

MSG: "Stand in shock, heavens, at what you see! Throw up your hands in disbelief--this can't be!" GOD's Decree.

CEV: Tell the heavens to tremble with fear!

CEVUK: Tell the heavens to tremble with fear!

GWV: Be horrified over this, heaven. Be terribly afraid," declares the LORD.


NET [draft] ITL: Be amazed <08074> at this <02063>, O heavens <08064>! Be shocked <08175> and utterly <03966> dumbfounded <02717>,” says <05002> the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 2 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran