Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 10 : 4 >> 

NIV: They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it will not totter.


AYT: Mereka menghiasnya dengan perak dan emas. Mereka mengencangkannya dengan paku-paku dan palu-palu supaya itu tidak bergeser.



Assamese: তেতিয়া তেওঁলোকে তাক ৰূপ আৰু সোণেৰে অলংকৃত কৰে। আৰু সেয়ে নপৰিবৰ বাবে হাতুৰীৰে গজাল মাৰি তাক মজবুত কৰে।

Bengali: তখন তারা সোনা ও রূপা দিয়ে সেটা সাজায়। তারা সেটা হাতুড়ি ও পেরেক দিয়ে শক্ত করে যাতে সেটা পড়ে না যায়।

Gujarati: એ મૂર્તિને તેઓ સોનારૂપાથી શણગારે છે. અને તે હાલે નહિ, માટે તેને હથોડાથી ખીલા મારીને બેસાડે છે.

Hindi: लोग उसको सोने-चाँदी से सजाते और हथौड़े से कील ठोंक-ठोंककर दृढ़ करते हैं कि वह हिल-डुल न सके।

Kannada: ಅದನ್ನು ಬೆಳ್ಳಿ, ಬಂಗಾರಗಳಿಂದ ಭೂಷಿಸುತ್ತಾರೆ, ಅಲುಗದಂತೆ ಮೊಳೆಗಳಿಂದ, ಸುತ್ತಿಗೆಯಿಂದ ಭದ್ರಪಡಿಸುತ್ತಾರೆ.

Marathi: नंतर ते त्यांना चांदीसोन्याने त्यांना सजवतात. ते खाली पडू नयेत म्हणून हातोड्याने व खिळ्याने ते घट्ट बसवितात.

Odiya: ସେମାନେ ରୂପା ଓ ସୁନାରେ ତାହା ମଣ୍ଡନ କରନ୍ତି; ପୁଣି, ତାହା ଯେପରି ଟଳ ଟଳ ହେବ ନାହିଁ, ଏଥିପାଇଁ ହାତୁଡ଼ି ଦ୍ୱାରା କଣ୍ଟା ମାରି ତାହା ଦୃଢ଼ କରନ୍ତି।

Punjabi: ਚਾਂਦੀ ਅਤੇ ਸੋਨੇ ਨਾਲ ਉਹ ਨੂੰ ਸਜਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਉਹ ਨੂੰ ਹਥੌੜਿਆਂ ਅਤੇ ਕਿੱਲਾਂ ਨਾਲ ਪੱਕਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਭਈ ਉਹ ਹਿੱਲ ਨਾ ਸਕੇ ।

Tamil: வெள்ளியினாலும் பொன்னினாலும் அதை அலங்கரித்து, அது அசையாதபடி அதை ஆணிகளாலும் சுத்திகளாலும் உறுதியாக்குகிறார்கள்.

Telugu: అప్పుడు వారు దానికి వెండి బంగారు వస్తువులు అలంకరిస్తారు. అది కదలకుండా ఉండేలా దానికి సుత్తితో మేకులు కొట్టి బిగిస్తారు.


NETBible: He decorates it with overlays of silver and gold. He uses hammer and nails to fasten it together so that it will not fall over.

NASB: "They decorate it with silver and with gold; They fasten it with nails and with hammers So that it will not totter.

HCSB: He decorates it with silver and gold. It is fastened with hammer and nails, so it won't totter.

LEB: Craftsmen decorate them with silver and gold and fasten them together with hammers and nails so that they won’t fall over.

ESV: They decorate it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move.

NRSV: people deck it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so that it cannot move.

REB: and decorated with silver and gold. They are made fast with hammer and nails to keep them from toppling over.

NKJV: They decorate it with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not topple.

KJV: They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not.

NLT: They decorate it with gold and silver and then fasten it securely with hammer and nails so it won’t fall over.

GNB: and decorated with silver and gold. It is fastened down with nails to keep it from falling over.

ERV: They make their idols beautiful with silver and gold. They use hammers and nails to fasten their idols down so they will not fall over.

BBE: They make it beautiful with silver and gold; they make it strong with nails and hammers, so that it may not be moved.

MSG: They trim it with tinsel and balls, use hammer and nails to keep it upright.

CEV: cover it with silver and gold, and then nail it down so it won't fall over.

CEVUK: cover it with silver and gold, and then nail it down so it won't fall over.

GWV: Craftsmen decorate them with silver and gold and fasten them together with hammers and nails so that they won’t fall over.


NET [draft] ITL: He decorates <03302> it with overlays of silver <03701> and gold <02091>. He uses hammer <04717> and nails <04548> to fasten <02388> it together <02388> so that it will not <03808> fall over <06328>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 10 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran