Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 45 : 24 >> 

NIV: He is to provide as a grain offering an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin of oil for each ephah.


AYT: Dan, dia akan memberikan sebagai suatu persembahan biji-bijian satu efa untuk setiap ekor sapi jantan, dan satu efa untuk setiap ekor domba jantan, dan satu hin minyak untuk masing-masing efa.



Assamese: আৰু তেওঁ এটা এটা ভতৰাৰ এক এক ঐফা আৰু এটা এটা মতা ভেড়াৰ লগত এক এক ঐফা আৰু এক এক ঐফাৰ লগত এক এক হীন তেল দি ভক্ষ্য নৈবেদ্য উৎসৰ্গ কৰিব।

Bengali: আর খাবারের নৈবেদ্যের জন্য ষাঁড়ের প্রতি এক ঐফা ও মেষের প্রতি এক ঐফা ও ঐফার প্রতি এক হিন তেল সম্পাদিত করবেন।

Gujarati: સરદાર દરેક બળદ એક એફાહ તથા ઘેટા માટે એક એફાહ, દરેક એફાહ એક હિન તેલ ખાદ્યાપર્ણ તરીકે રજૂ કરે.

Hindi: हर एक बछड़े और मेढ़े के साथ वह एपा भर अन्नबलि, और एपा पीछे हीन भर तेल तैयार करे।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ ಒಂದೊಂದು ಹೋರಿಯ ಮತ್ತು ಟಗರಿನ ಸಂಗಡ ಮೂವತ್ತು ಸೇರು ಗೋದಿಹಿಟ್ಟನ್ನೂ, ಆರಾರು ಸೇರು ಎಣ್ಣೆಯನ್ನೂ ಧಾನ್ಯನೈವೇದ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಸಬೇಕು.

Marathi: त्यावेळी, राजा स्वत:करिता आणि इस्राएलाच्या लोकांकरिता पापार्पण म्हणून बैल देईल.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ଏକ ଏକ ବୃଷ ସଙ୍ଗେ ଏକ ଏକ ଐଫା, ଏକ ଏକ ମେଷ ସଙ୍ଗେ ଏକ ଏକ ଐଫା ଓ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଐଫା ସଙ୍ଗେ ଏକ ଏକ ହୀନ୍‍ ତୈଳର ଭକ୍ଷ୍ୟ ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବେ ।

Punjabi: ਉਹ ਹਰੇਕ ਵੱਛੇ ਦੇ ਲਈ ਇੱਕ ਏਫਾ ਭਰ ਮੈਦੇ ਦੀ ਭੇਟ ਅਤੇ ਹਰੇਕ ਦੁੰਬੇ ਲਈ ਇੱਕ ਏਫਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਤੀ ਏਫ਼ਾਹ ਇੱਕ ਹੀਨ ਤੇਲ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗਾ ।

Tamil: ஒவ்வொரு காளையுடன் ஒரு மரக்கால் மாவும் ஒவ்வொரு ஆட்டுக்கடாவுடன் ஒரு மரக்கால் மாவுமான உணவுபலியையும், ஒவ்வொரு மரக்கால் மாவுடன் ஒருபடி எண்ணெயையும் படைப்பானாக.

Telugu: ఒక్కొక్క ఎద్దుకు, పొట్టేలుకు ఒక తూము పిండితో నైవేద్యం చేయాలి. ఒక్క తూముకి మూడు పళ్ల నూనె ఉండాలి.


NETBible: He will provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a gallon of olive oil for each ephah of grain.

NASB: "He shall provide as a grain offering an ephah with a bull, an ephah with a ram and a hin of oil with an ephah.

HCSB: He will also provide a grain offering of half a bushel per bull and half a bushel per ram, along with a gallon of oil for every half bushel.

LEB: He must also give as a grain offering a half–bushel for each young bull and a half–bushel for each ram. He must also give one gallon of olive oil for every half–bushel of grain.

ESV: And he shall provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a hin of oil to each ephah.

NRSV: He shall provide as a grain offering an ephah for each bull, an ephah for each ram, and a hin of oil to each ephah.

REB: With every bull and ram he is to provide a grain-offering of one ephah, together with a hin of oil for each ephah.

NKJV: "And he shall prepare a grain offering of one ephah for each bull and one ephah for each ram, together with a hin of oil for each ephah.

KJV: And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.

NLT: The prince will provide a half bushel of flour as a grain offering and a gallon of olive oil with each young bull and ram.

GNB: For each bull and each ram that is sacrificed, there is to be an offering of half a bushel of grain and three quarts of olive oil.

ERV: The ruler will give an ephah of barley as a grain offering with each bull, and an ephah of barley with each ram. He must give a hin of oil for each ephah of grain.

BBE: And he is to give a meal offering, an ephah for every ox and an ephah for every sheep and a hin of oil to every ephah.

MSG: "'He will supply about five and a half gallons of grain offering and a gallon of oil for each bull and each ram.

CEV: He will also provide twenty pounds of grain and four quarts of olive oil to be offered with each bull and each ram.

CEVUK: He will also provide nine kilogrammes of grain and three litres of olive oil to be offered with each bull and each ram.

GWV: He must also give as a grain offering a half–bushel for each young bull and a half–bushel for each ram. He must also give one gallon of olive oil for every half–bushel of grain.


NET [draft] ITL: He will provide as a grain offering <04503> an ephah <0374> for each bull <06499>, an ephah <0374> for each ram <0352>, and a gallon <01969> of olive oil <08081> for each ephah <0374> of grain.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 45 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran