Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 25 : 2 >> 

NIV: "Son of man, set your face against the Ammonites and prophesy against them.


AYT: "Anak manusia, arahkanlah wajahmu kepada orang-orang Amon dan bernubuatlah terhadap mereka,



Assamese: বোলে, হে মনুষ্য সন্তান,তুমি অম্মোনৰ সন্তানবিলাকৰ ফাললৈ মুখ কৰি সিহঁতৰ বিৰুদ্ধে ভাববাণী প্ৰচাৰ কৰা।

Bengali: “মানুষের সন্তান, তুমি অম্মোন-সন্তানদের দিকে মুখ রাখ ও তাদের বিরুদ্ধে ভাববাণী বল।

Gujarati: હે મનુષ્યપુત્ર, આમ્મોનીઓ તરફ તારું મુખ ફેરવ અને તેઓની વિરુદ્ધ ભવિષ્યવાણી કર.

Hindi: “हे मनुष्‍य के सन्‍तान, अम्‍मोनियों की ओर मुँह करके उनके विषय में भविष्‍यद्वाणी कर।

Kannada: <<ನರಪುತ್ರನೇ, ನೀನು ಅಮ್ಮೋನಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ, ಅದರ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ದೈವಸಂಕಲ್ಪವನ್ನು ಪ್ರವಾದಿಸುತ್ತಾ ಅದಕ್ಕೆ ಹೀಗೆ ನುಡಿ,

Marathi: “मानवपुत्रा, अम्मोनच्या लोकांकडे पाहा आणि माझ्यावतीने त्यांच्याशी बोल.

Odiya: "ହେ ମନୁଷ୍ୟ-ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ ଅମ୍ମୋନ-ସନ୍ତାନଗଣର ପ୍ରତି ଆପଣା ମୁଖ ରଖି ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କର;

Punjabi: ਹੇ ਮਨੁੱਖ ਦੇ ਪੁੱਤਰ, ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਵੱਲ ਆਪਣਾ ਮੂੰਹ ਕਰ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਭਵਿੱਖਬਾਣੀ ਕਰ

Tamil: மனிதகுமாரனே, நீ அம்மோனியர்களுக்கு எதிராக உன்னுடைய முகத்தைத் திருப்பி, அவர்களுக்கு விரோதமாகத் தீர்க்கதரிசனம் சொல்லி,

Telugu: నరపుత్రుడా, అమ్మోనీయుల వైపు ముఖం తిప్పి వాళ్ళను గూర్చి వాళ్లకు విరుద్ధంగా ప్రవచించు.


NETBible: “Son of man, turn toward the Ammonites and prophesy against them.

NASB: "Son of man, set your face toward the sons of Ammon and prophesy against them,

HCSB: "Son of man, turn your face toward the Ammonites and prophesy against them.

LEB: "Son of man, turn to the Ammonites and prophesy against them.

ESV: "Son of man, set your face toward the Ammonites and prophesy against them.

NRSV: Mortal, set your face toward the Ammonites and prophesy against them.

REB: “O man, face towards the Ammonites and prophesy against them.

NKJV: "Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them.

KJV: Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them;

NLT: "Son of man, look toward the land of Ammon and prophesy against its people.

GNB: “Mortal man,” he said, “denounce the country of Ammon.

ERV: “Son of man, look toward the people of Ammon and speak against them for me.

BBE: Son of man, let your face be turned to the children of Ammon, and be a prophet against them:

MSG: "Son of man, face Ammon and preach against the people:

CEV: Ezekiel, son of man, condemn the people of Ammon

CEVUK: Ezekiel, son of man, condemn the people of Ammon

GWV: "Son of man, turn to the Ammonites and prophesy against them.


NET [draft] ITL: “Son <01121> of man <0120>, turn <07760> toward <0413> <06440> the Ammonites <05983> <01121> and prophesy <05012> against <05921> them.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 25 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran