Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 25 : 11 >> 

NIV: and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the LORD.’"


AYT: Aku akan menjatuhkan hukuman atas Moab, dan mereka akan mengetahui bahwa Akulah TUHAN."



Assamese: আৰু মই মোৱাবক দণ্ড দিম; তাতে মই যে যিহোৱা, তাক সিহঁতে জানিব।

Bengali: তাই আমি মোয়াবের বিরুদ্ধে বিচার করব তাতে তারা জানবে যে, আমি সদাপ্রভু।

Gujarati: એ રીતે હું મોઆબનો ન્યાય કરીને સજા કરીશ ત્યારે તેઓ જાણશે કે હું યહોવાહ છું!

Hindi: मैं मोआब को भी दण्‍ड दूँगा। और वे जान लेंगे कि मैं यहोवा हूँ।

Kannada: ಮೋವಾಬ್ಯರಿಗೂ ದಂಡನೆಗಳನ್ನು ವಿಧಿಸಿ ತೀರಿಸುವೆನು. ಆಗ ನಾನೇ ಯೆಹೋವನು ಎಂದು ಅವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುವುದು.>>

Marathi: मी मवाबला शिक्षा करीन. मग त्यांना मीच परमेश्वर आहे. हे कळेल.”

Odiya: ଆମ୍ଭେ ମୋୟାବ ଉପରେ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ସଫଳ କରିବା; ତହିଁରେ ଆମ୍ଭେ ଯେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଅଟୁ, ଏହା ସେମାନେ ଜାଣିବେ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਮੋਆਬ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਜਾਣਨਗੇ ਕਿ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਹੈ !

Tamil: மோவாபிலே நியாயங்களைச் செய்வேன், அப்பொழுது நான் கர்த்தர் என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.

Telugu: నేను యెహోవాానని మోయాబీయులు తెలుసుకునేలా నేను ఈ విధంగా వాళ్లకు శిక్ష వేస్తాను.>>


NETBible: I will execute judgments against Moab. Then they will know that I am the Lord.’”

NASB: "Thus I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the LORD."

HCSB: So I will execute judgments against Moab, and they will know that I am the LORD."

LEB: I will punish Moab. Then they will know that I am the LORD.

ESV: and I will execute judgments upon Moab. Then they will know that I am the LORD.

NRSV: and I will execute judgments upon Moab. Then they shall know that I am the LORD.

REB: and so that I may execute judgement upon Moab. Thus they will know that I am the LORD.

NKJV: "And I will execute judgments upon Moab, and they shall know that I am the LORD."

KJV: And I will execute judgments upon Moab; and they shall know that I [am] the LORD.

NLT: And in the same way, I will bring my judgment down on the Moabites. Then they will know that I am the LORD.

GNB: I will punish Moab, and they will know that I am the LORD.”

ERV: So I will punish Moab, and then they will know that I am the LORD.”

BBE: And I will be the judge of Moab; and they will see that I am the Lord.

MSG: I'll punish Moab severely. And they'll realize that I am GOD."

CEV: Moab will be punished. Then the people there will know that I am the LORD."

CEVUK: Moab will be punished. Then the people there will know that I am the Lord.”

GWV: I will punish Moab. Then they will know that I am the LORD.


NET [draft] ITL: I will execute <06213> judgments <08201> against Moab <04124>. Then they will know <03045> that <03588> I <0589> am the Lord <03068>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 25 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran