Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 23 : 23 >> 

NIV: the Babylonians and all the Chaldeans, the men of Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, all of them governors and commanders, chariot officers and men of high rank, all mounted on horses.


AYT: orang-orang Babel dan semua orang Kasdim, Pekod, Soa, dan Koa, dan semua orang Asyur yang bersama mereka, orang-orang muda idaman, para gubernur dan para penguasa, mereka semua, para pegawai dan orang-orang yang terpandang, mereka semua yang menunggang kuda.



Assamese: বাবিলীয়া আৰু আটাই কল্দীয়াহঁতক, পকোদ, চোৱা আৰু কোৱাক আৰু সিহঁতে সৈতে আটাই অচূৰীয়াহঁতক মই আনিম; সিহঁত সকলোৱেই মনোহৰ যুৱা, দেশাধিপতি আৰু শাসনকৰ্ত্তা; সিহঁত সেনাপতি আৰু বিখ্যাত লোক; সিহঁত আটাইবোৰ অশ্বাৰোহী।

Bengali: বাবিল-সন্তানেরা এবং কলদীয়েরা সবাই, পকোদ, শোয়া ও কোয়া এবং তাদের সঙ্গে সমস্ত অশূর-সন্তান আনা হবে; তারা সবাই শক্তিশালী, সুদর্শন লোক! দেশাধ্যক্ষ ও শাসনকর্তা, খ্যাতিসম্পন্ন লোক তারা সবাই অশ্বারোহী।

Gujarati: એટલે હું બધા બાબિલવાસીઓને તથા બધા ખાલદીવાસીઓને પકોદને, શોઆને તથા કોઆને તેમ જ બધા આશૂરવાસીઓને, બધા ખૂબસૂરત જુવાનોને, અમલદારોને તથા અધિકારીઓને, ઘોડેસવારોને તથા મંત્રીઓને ભેગા કરીશ.

Hindi: अर्थात् बाबुलियों और सब कसदियों को, और पकोद, शो और कोआ के लोगों को; और उनके साथ सब अश्‍शूरियों को लाऊँगा जो सबके सब घोड़ों के सवार मनभावने जवान अधिपति, और कई प्रकार के प्रतिनिधि, प्रधान और नामी पुरुष हैं।

Kannada: ಬಾಬಿಲೋನಿನವರು, ಎಲ್ಲಾ ಕಸ್ದೀಯರು, ಪೆಕೋದಿನವರು, ಷೋಯದವರು, ಕೋಯದವರು ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಅಶ್ಶೂರ್ಯರೆಲ್ಲರೊಂದಿಗೂ ಅವರೆಲ್ಲಾ ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವಂತಹ ಯೌವನಸ್ಥರೂ, ಸೈನ್ಯಾಧಿಪತಿಗಳೂ, ಅಧಿಕಾರಸ್ಥರೂ, ಯುದ್ಧವೀರರು, ಖ್ಯಾತಿ ಹೊಂದಿದವರೂ, ಎಲ್ಲರೂ ಕುದರೆಗಳ ಮೇಲೆ ಬೀಳುವಂತೆ ಮಾಡುವೆನು.

Marathi: बाबेलच्या पुरुषांना विशेषत: खास्द्यांना मी येथे आणीन. पकोड, शोआ येथील पुरुषांनाही आणीन आणि अश्शुरींना ही आणीन. त्या सर्व हवेसे वाटणाऱ्या तरुण नेत्यांना, अधिकाऱ्यांना, अतीरथींना व निवडक घोडेस्वारांना मी येथे आणीन.

Odiya: ବାବିଲୋନୀୟମାନଙ୍କୁ ଓ ସମୁଦାୟ କଲ୍‍ଦୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ, ପକୋଦ, ଶୋୟା, କୋୟା ଓ ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ସମୁଦାୟ ଅଶୂରୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଆଣିବା; ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ମନୋହର ଯୁବା ଲୋକ । ଦେଶାଧ୍ୟକ୍ଷ ଓ ଶାସନକର୍ତ୍ତା, ଅଧିପତିଗଣ ଓ ବିଖ୍ୟାତ ଲୋକ, ସମସ୍ତେ ଅଶ୍ୱାରୋହୀ ।

Punjabi: ਬਾਬਲ ਵਾਸੀਆਂ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਕਸਦੀਆਂ ਨੂੰ ਫਿਦੋਕ, ਸ਼ੋਆ, ਕੋਅ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਾਰੇ ਅੱਸ਼ੂਰੀਆਂ ਨੂੰ, ਸਾਰੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਚੁਣਵੇਂ ਸੁੰਦਰ ਗੱਭਰੂਆਂ ਨੂੰ, ਸੂਬੇਦਾਰਾਂ, ਸ਼ਰੀਫਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਕਪਤਾਨਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ, ਜੋ ਸਾਰੇ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘੋੜਿਆਂ ਤੇ ਸਵਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ

Tamil: அழகுள்ள வாலிபர்களும், தலைவர்களும், அதிபதிகளும், குதிரைகள்மேல் ஏறுகிற வீரர்களுமாகிய பெயர்பெற்ற பிரபுக்களான பாபிலோனியர்களையும், கல்தேயர்கள் எல்லோரையும், பேகோடு, சோவா, கோவா என்கிற தேசங்களின் மனிதர்களையும் அவர்களுடன் அசீரியர்கள் எல்லோரையும் வரச்செய்வேன்.

Telugu: గుర్రాలు స్వారీ చేసే బబులోను వాళ్ళను, కల్దీయులను, అధిపతులను, ప్రధానాధికారులనందరిని, అష్షూరీయులను, అందంగా ఉండే శ్రేష్ఠులను, అధిపతులను, అధికారులను, శూరులను, మంత్రులను, అందరినీ నీ మీదకి నేను రప్పిస్తున్నాను.


NETBible: the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them, desirable young men, all of them governors and officials, officers and nobles, all of them riding on horses.

NASB: the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them; desirable young men, governors and officials all of them, officers and men of renown, all of them riding on horses.

HCSB: the Babylonians and all the Chaldeans; Pekod, Shoa, and Koa; and all the Assyrians with them--desirable young men, all of them governors and prefects, officers and administrators, all of them riding on horses.

LEB: I will bring men from Babylon and from all Babylonia, men from Pekod, Shoa, and Koa, as well as all the Assyrians. They are desirable young men, governors and commanders, military officers and important men. All of them ride on horses.

ESV: the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, desirable young men, governors and commanders all of them, officers and men of renown, all of them riding on horses.

NRSV: the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, governors and commanders all of them, officers and warriors, all of them riding on horses.

REB: the Babylonians, all the Chaldaeans from Pekod, Shoa, and Koa, and with them all the Assyrians, handsome young men, viceroys and governors, commanders and officers, all on horseback.

NKJV: The Babylonians, All the Chaldeans, Pekod, Shoa, Koa, All the Assyrians with them, All of them desirable young men, Governors and rulers, Captains and men of renown, All of them riding on horses.

KJV: The Babylonians, and all the Chaldeans, Pekod, and Shoa, and Koa, [and] all the Assyrians with them: all of them desirable young men, captains and rulers, great lords and renowned, all of them riding upon horses.

NLT: For the Babylonians will come with all the Chaldeans from Pekod and Shoa and Koa. And all the Assyrians will come with them––handsome young captains, commanders, chariot officers, and other high–ranking officers, riding their horses.

GNB: I will bring all the Babylonians and Chaldeans, men from Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians. I will gather all those handsome young noblemen and officers, all those important officials and high-ranking cavalry officers.

ERV: I will bring all the men from Babylon, especially the Chaldeans. I will bring the men from Pekod, Shoa, and Koa, and all the men from Assyria. I will bring all the leaders and officers, all those handsome young men, chariot officers, and handpicked soldiers riding their horses.

BBE: The Babylonians and all the Chaldaeans, Pekod and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them: young men to be desired, captains and rulers all of them, and chiefs, her neighbours, all of them on horseback.

MSG: Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, and Koa, and all Assyrians--good-looking young men, ambassadors and governors, elite officers and celebrities--all of them mounted on fine, spirited horses.

CEV: I will gather all the handsome young officials and the high-ranking cavalry officers from Babylonia and Assyria, as well as from the Chaldean tribes of Pekod, Shoa, and Koa.

CEVUK: I will gather all the handsome young officials and the high-ranking cavalry officers from Babylonia and Assyria, as well as from the Chaldean tribes of Pekod, Shoa, and Koa.

GWV: I will bring men from Babylon and from all Babylonia, men from Pekod, Shoa, and Koa, as well as all the Assyrians. They are desirable young men, governors and commanders, military officers and important men. All of them ride on horses.


NET [draft] ITL: the Babylonians <0894> <01121> and all <03605> the Chaldeans <03778>, Pekod <06489>, Shoa <07772>, and Koa <06970>, and all <03605> the Assyrians <0804> <01121> with <0854> them, desirable <02531> young men <0970>, all <03605> of them governors <06346> and officials <05461>, officers <07991> and nobles <07121>, all <03605> of them riding <07392> on horses <05483>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 23 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran