Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 21 : 11 >> 

NIV: "‘The sword is appointed to be polished, to be grasped with the hand; it is sharpened and polished, made ready for the hand of the slayer.


AYT: Pedang itu diserahkan untuk digosok supaya dapat digenggam. Pedang itu diasah dan digosok untuk diserahkan ke tangan pembunuh.'"



Assamese: তাক হাতত ল’বৰ নিমিত্তে, তেওঁ তাক মাজিবলৈ আজ্ঞা দিছে; বধ কৰোঁতাৰ হাতত দিবৰ নিমিত্তে তৰোৱালখন ধাৰ দিয়া হৈছে, এনে কি মজাও হৈছে।

Bengali: তাই তরোয়াল পালিশ করার জন্য দেওয়া হয়েছে, যেন হাত দিয়ে ধরা যায়; তরোয়াল ধারালো ও পালিশ করা হয়েছে, যেন হত্যাকারীর হাতে দেওয়া যায়।

Gujarati: તેનો ઉપયોગ કરવા માટે તલવાર ચકચકતી બનાવી છે. સંહારકના હાથમાં સોંપવા માટે તેને ધારદાર તથા ચકચકતી બનાવી છે.

Hindi: वह झलकाने को इसलिये दी गई कि हाथ में ली जाए; वह इसलिये सान चढ़ाई और झलकाई गई कि घात करनेवालों के हाथ में दी जाए।

Kannada: ಖಡ್ಗವು ಕೈಗೆ ಸಿಗುವಂತೆ ಮಸೆದು ಸಿದ್ಧವಾಗಿದೆ, ಘಾತಕನ ಕೈಗೆ ಈಡಾಗುವ ಹಾಗೆ ಸಾಣೆಹಿಡಿದಿದೆ, ಮಸೆದಿದೆ.

Marathi: मग तरवारीला चकीकीत होण्यासाठी सोपवून दिली, आणि मग आपल्या हातांनी जप्ती केली. तरवारीला धार लावली आणि चकाकीत केली ठार मारणाऱ्या व्यक्तीच्या हाती दिली!

Odiya: ପୁଣି, ହାତରେ ଧରାଯିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ମାର୍ଜିତ ହେବା ପାଇଁ ଦିଆଯାଇଅଛି; ହନ୍ତାର ହସ୍ତରେ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଖଡ଼୍‍ଗ ଶାଣିତ ଓ ମାର୍ଜିତ ହୋଇଅଛି ।

Punjabi: ਉਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਲਿਸ਼ਕਾਉਣ ਲਈ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਜੋ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਫੜੀ ਜਾਵੇ । ਉਹ ਤਿੱਖੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਅਤੇ ਲਿਸ਼ਕਾਈ ਗਈ, ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਵੱਢਣ ਵਾਲੇ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ ।

Tamil: அதைக் கையாடும்படி அதைத் துலக்கக் கொடுத்தார்; கொல்லுகிறவன் கையிலே கொடுக்கும்படி அந்தப் வாள் கூர்மையாக்கப்பட்டிருக்கிறது; அது தீட்டப்பட்டதுமாக இருக்கிறது என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார் என்று சொல்.

Telugu: కాబట్టి ఆ కత్తిని మెరుగు పెట్టడానికి అప్పగించడం జరుగుతుంది. ఆ తరువాత అది చేతికి వస్తుంది. ఆ కత్తి పదునుపెట్టి ఉంది! హతం చేసేవాడి చేతికి ఇవ్వడానికి ఆ కత్తి మెరుగు పెట్టి ఉంది.


NETBible: “‘He gave it to be polished, to be grasped in the hand – the sword is sharpened, it is polished – giving it into the hand of the executioner.

NASB: "It is given to be polished, that it may be handled; the sword is sharpened and polished, to give it into the hand of the slayer.

HCSB: The sword is given to be polished, to be grasped in the hand. It is sharpened, and it is polished, to be put in the hand of the slayer.

LEB: The sword has been handed over to be polished, to be placed in the hand. The sword is being sharpened and polished to be placed in the hands of killers.

ESV: So the sword is given to be polished, that it may be grasped in the hand. It is sharpened and polished to be given into the hand of the slayer.

NRSV: The sword is given to be polished, to be grasped in the hand; It is sharpened, the sword is polished, to be placed in the slayer’s hand.

REB: The sword is given to be burnished ready for the hand to grasp. The sword is sharpened, it is burnished, ready to be given into the slayer's hand.

NKJV: And He has given it to be polished, That it may be handled; This sword is sharpened, and it is polished To be given into the hand of the slayer.’

KJV: And he hath given it to be furbished, that it may be handled: this sword is sharpened, and it is furbished, to give it into the hand of the slayer.

NLT: Yes, the sword is now being sharpened and polished; it is being prepared for the executioner!

GNB: The sword is being polished, to make it ready for use. It is sharpened and polished, to be put in the hands of a killer.

ERV: So the sword has been polished. Now it can be used. The sword was sharpened and polished. Now it can be put in the hand of the killer.

BBE: And I have given it to the polisher so that it may be taken in the hand: he has made the sword sharp, he has had it polished, to put it into the hand of him who gives death.

MSG: "'The sword is made to glisten, to be held and brandished. It's sharpened and polished, ready to be brandished by the killer.'

CEV: My sword has been polished; it's sharp and ready to kill.

CEVUK: My sword has been polished; it's sharp and ready to kill.

GWV: The sword has been handed over to be polished, to be placed in the hand. The sword is being sharpened and polished to be placed in the hands of killers.


NET [draft] ITL: “‘He gave <05414> it to be polished <04803>, to be grasped <08610> in the hand <03709>– the sword <02719> is sharpened <02300>, it <01931> is polished <04803>– giving <05414> it into the hand <03027> of the executioner <02026>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 21 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran