Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 12 : 26 >> 

NIV: The word of the LORD came to me:


AYT: Lagi, firman TUHAN datang kepadaku, katanya,



Assamese: আকৌ যিহোৱাৰ বাক্য মোৰ ওচৰলৈ আহিল, বোলে,

Bengali: আবার সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার কাছে এল,

Gujarati: ફરીથી યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું અને કહ્યું:

Hindi: फिर यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा,

Kannada: ಮತ್ತು ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,

Marathi: पुन्हा यहोवा देवाचा शब्द माझ्या कडे आला आणि म्हणाला,

Odiya: ପୁନର୍ବାର ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋ' ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା,

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਫੇਰ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ

Tamil: பின்னும் கர்த்தருடைய வார்த்தை எனக்கு உண்டாகி, அவர்:

Telugu: తిరిగి యెహోవాా వాక్కు నా దగ్గరకి వచ్చింది. ఆయన నాకిలా చెప్పాడు.


NETBible: The word of the Lord came to me:

NASB: Furthermore, the word of the LORD came to me, saying,

HCSB: The word of the LORD came to me:

LEB: The LORD spoke his word to me. He said,

ESV: And the word of the LORD came to me:

NRSV: The word of the LORD came to me:

REB: This word of the LORD came to me:

NKJV: Again the word of the LORD came to me, saying,

KJV: Again the word of the LORD came to me, saying,

NLT: Then this message came to me from the LORD:

GNB: The LORD said to me,

ERV: Then the LORD spoke to me and said,

BBE: Again the word of the Lord came to me, saying,

MSG: GOD's Message came to me:

CEV: Ezekiel, the people of Israel are also saying that your visions and messages are only about things in the future.

CEVUK: Ezekiel, the people of Israel are also saying that your visions and messages are only about things in the future.

GWV: The LORD spoke his word to me. He said,


NET [draft] ITL: The word <01697> of the Lord <03068> came <01961> to <0413> me:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 12 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran