Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemiah 6 : 19 >> 

NIV: Moreover, they kept reporting to me his good deeds and then telling him what I said. And Tobiah sent letters to intimidate me.


AYT: Mereka juga menyebutkan semua kebaikannya di hadapanku, dan menyampaikan perkataanku kepadanya. Lalu, ia mengirimkan surat kepadaku untuk membuatku takut.



Assamese: তেওঁলোকে মোৰ আগত তেওঁৰ সৎকাৰ্য্যৰ কথা কৈছিল, আৰু মোৰ কথাৰ বিষয়েও তেওঁৰ আগত সম্বাদ দিছিল। মোক ভয় খুৱাবৰ বাবে টোবিয়াই চিঠি পঠিয়াইছিল।

Bengali: আর তারা আমার সামনে তার ভালো কাজের কথা বলত এবং আমার কথাও তাকে জানাত। আমাকে ভয় দেখাবার জন্য টোবিয় চিঠি পাঠাত।

Gujarati: તેઓ મારી આગળ તેનાં સુકૃત્યો વિષે કહી જણાવતાં હતાં અને મારી કહેલી વાતોની તેને જાણ કરતા હતા. ટોબિયા મને બીવડાવવા માટે પત્રો મોકલતો હતો.

Hindi: और वे मेरे सुनते उसके भले कामों की चर्चा किया करते, और मेरी बातें भी उसको सुनाया करते थे। और तोबियाह मुझे डराने के लिये चिट्ठियाँ भेजा करता था।

Kannada: ಅವರು ಅವನ ಒಳ್ಳೆತನವನ್ನೇ ನನ್ನ ಮುಂದೆ ವರ್ಣಿಸುತ್ತಾ ನನ್ನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಅವನಿಗೆ ತಿಳಿಸುತ್ತಾ ಇದ್ದರು. ಟೋಬೀಯನೂ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಭಯಹುಟ್ಟಿಸುವುದಕ್ಕೋಸ್ಕರ ನನಗೆ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದನು.

Marathi: आणि पूर्वी या लोकांनी तोबीयाला एक खास वचन दिले होते. त्यामुळे तोबीया किती चांगला आहे हे ही माणसे मला सारखी सांगत. आणि मी काय करत असे ते तोबीयाला सांगत राहत. मला भयभीत करण्यासाठी मग तोबीया मला पत्रे पाठवी.

Odiya: ଆହୁରି, ସେମାନେ ତାହାର ଉତ୍ତମ କର୍ମର କଥା ମୋତେ କହିଲେ ଓ ମୋ' କଥାସବୁ ତାହାକୁ ଜଣାଇଲେ । ଆଉ, ମୋତେ ଭୟଗ୍ରସ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଟୋବୀୟ ନାନା ପତ୍ର ପଠାଇଲା ।

Punjabi: ਉਹ ਉਸ ਦੀਆਂ ਨੇਕੀਆਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਉਹ ਨੂੰ ਜਾ ਕੇ ਦੱਸਦੇ ਸਨ ਅਤੇ ਟੋਬੀਯਾਹ ਮੈਨੂੰ ਡਰਾਉਣ ਲਈ ਚਿੱਠੀਆਂ ਭੇਜਦਾ ਹੁੰਦਾ ਸੀ ।

Tamil: அவன் செய்யும் நன்மைகளையும் அவர்கள் எனக்கு முன்பாக விவரித்து, என்னுடைய வார்த்தைகளை அவனுக்குக் கொண்டுபோவார்கள்; தொபியா எனக்குப் பயமுண்டாகக் கடிதங்களை அனுப்புவான்.

Telugu: వాళ్ళు నా సమక్షంలో అతడి మంచి లక్షణాల గురించి చెబుతూ వచ్చారు. నేను చెప్పిన మాటలు కూడా ఆతనికి తెలియజేశారు. నన్ను భయపెట్టడానికే టోబీయా ఉత్తరాలు పంపాడు.


NETBible: They were telling me about his good deeds and then taking back to him the things I said. Tobiah, on the other hand, sent letters in order to scare me.

NASB: Moreover, they were speaking about his good deeds in my presence and reported my words to him. Then Tobiah sent letters to frighten me.

HCSB: These nobles kept mentioning Tobiah's good deeds to me, and they reported my words to him. And Tobiah sent letters to intimidate me.

LEB: The nobles were singing Tobiah’s praises to me and reporting to him what I said. Tobiah kept sending letters to intimidate me.

ESV: Also they spoke of his good deeds in my presence and reported my words to him. And Tobiah sent letters to make me afraid.

NRSV: Also they spoke of his good deeds in my presence, and reported my words to him. And Tobiah sent letters to intimidate me.

REB: They were always praising him in my presence and repeating to him what I said. Tobiah also wrote to me to intimidate me.

NKJV: Also they reported his good deeds before me, and reported my words to him. Tobiah sent letters to frighten me.

KJV: Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. [And] Tobiah sent letters to put me in fear.

NLT: They kept telling me what a wonderful man Tobiah was, and then they told him everything I said. And Tobiah sent many threatening letters to intimidate me.

GNB: People would talk in front of me about all the good deeds Tobiah had done and would tell him everything I said. And he kept sending me letters to try to frighten me.

ERV: And in the past, those people had made a special promise to Tobiah. So they kept telling me how good Tobiah was. And they kept telling Tobiah what I was doing. Tobiah kept sending me letters to make me afraid.

BBE: And they said much before me of the good he had done, and gave him accounts of my words. And Tobiah sent letters with the purpose of causing me fear.

MSG: They kept telling me all the good things he did and then would report back to him anything I would say. And then Tobiah would send letters to intimidate me.

CEV: The people would always tell me about the good things Tobiah had done, and then they would tell Tobiah everything I had said. So Tobiah kept sending letters, trying to frighten me.

CEVUK: The people would always tell me about the good things Tobiah had done, and then they would tell Tobiah everything I had said. So Tobiah kept sending letters, trying to frighten me.

GWV: The nobles were singing Tobiah’s praises to me and reporting to him what I said. Tobiah kept sending letters to intimidate me.


NET [draft] ITL: They were <01961> telling <0559> me about his good deeds <02896> and then taking back <03318> to him the things <01697> I said <01697>. Tobiah <02900>, on the other hand, sent <07971> letters <0107> in order to scare <03372> me.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemiah 6 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran